Рейтинг@Mail.ru

"Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Боливарианской Республики Венесуэла об отказе от визовых формальностей при взаимных поездках граждан двух государств"

СОГЛАШЕНИЕ

МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ

БОЛИВАРИАНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ВЕНЕСУЭЛА ОБ ОТКАЗЕ ОТ ВИЗОВЫХ

ФОРМАЛЬНОСТЕЙ ПРИ ВЗАИМНЫХ ПОЕЗДКАХ ГРАЖДАН ДВУХ ГОСУДАРСТВ

(Каракас, 26 ноября 2008 года)

Правительство Российской Федерации и Правительство Боливарианской Республики Венесуэла, далее именуемые Сторонами,

учитывая, что две страны связывают узы дружбы,

руководствуясь желанием расширять и укреплять дружественные отношения на основе принципа взаимности,

согласились о нижеследующем:

Статья 1

Граждане Российской Федерации и граждане Боливарианской Республики Венесуэла, являющиеся владельцами действительных паспортов (за исключением дипломатических и служебных), могут въезжать, выезжать, следовать транзитом и пребывать на территории соответствующих государств без виз 90 (девяносто) дней в течение каждого полугодия, начиная с даты первого въезда.

Статья 2

Положения настоящего Соглашения не освобождают граждан каждой Стороны от соблюдения законодательства государства пребывания.

Статья 3

Граждане государства одной Стороны въезжают на территорию государства другой Стороны и выезжают с нее через пограничные пункты пропуска, открытые для международного пассажирского сообщения.

Статья 4

Граждане государства одной из Сторон по прибытии на территорию государства другой Стороны не должны осуществлять коммерческую и трудовую деятельность.

Граждане государства одной Стороны, намеревающиеся пребывать на территории государства другой Стороны более 90 (девяноста) дней в течение полугодия либо осуществлять коммерческую или трудовую деятельность, должны получить соответствующую визу в дипломатическом представительстве или консульском учреждении этого государства.

Статья 5

Стороны сохраняют за собой право отказать во въезде на территорию своего государства лицам, которых сочтут нежелательными, а также сократить срок их пребывания либо потребовать от них немедленно покинуть территорию своего государства.

Статья 6

Стороны передают по дипломатическим каналам образцы паспортов не позднее 30 (тридцати) дней с даты вступления в силу настоящего Соглашения, а также обмениваются информацией о предстоящем введении новых паспортов.

Статья 7

Гражданин государства одной Стороны, чей паспорт был похищен, испорчен или утерян на территории государства другой Стороны, незамедлительно уведомляет об этом дипломатическое представительство или консульское учреждение государства своего гражданства, а также компетентные органы государства пребывания.

Дипломатическое представительство или консульское учреждение государства его гражданства выдает ему новый паспорт или временные документы, удостоверяющие личность и дающие право на возвращение в государство своего гражданства. В таких случаях граждане государства каждой из Сторон покидают государство пребывания без виз.

Статья 8

Граждане государства одной Стороны, которые не имеют возможности вследствие обстоятельств непреодолимой силы покинуть территорию государства другой Стороны в сроки, указанные в статье 1 настоящего Соглашения, что может быть удостоверено документально, должны обратиться в компетентный орган за разрешением на продление пребывания на территории этого государства на период, необходимый для того, чтобы покинуть территорию государства пребывания согласно законодательству государства пребывания.

Статья 9

В случае необходимости поддержания общественного порядка, обеспечения безопасности и здоровья населения каждая из Сторон может полностью или частично приостановить применение настоящего Соглашения.

О принятии таких мер, а также об их отмене другая Сторона незамедлительно уведомляется по дипломатическим каналам.

Статья 10

Прекращение действия или приостановление применения настоящего Соглашения не затрагивает прав и обязательств граждан государства каждой из Сторон, возникших до прекращения его действия или приостановления его применения.

Статья 11

Любые разногласия и споры, которые могут возникнуть при толковании и применении настоящего Соглашения, разрешаются в дружественной манере путем консультаций и переговоров между Сторонами по дипломатическим каналам.

Статья 12

В настоящее Соглашение по согласованию Сторон могут вноситься изменения, которые вступают в силу в соответствии со статьей 13 настоящего Соглашения.

Статья 13

Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 (тридцати) дней с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу, и остается в силе до тех пор, пока одна из Сторон по дипломатическим каналам не уведомит другую Сторону в письменной форме о своем намерении прекратить его действие.

Настоящее Соглашение прекращает свое действие по истечении 60 (шестидесяти) дней после получения такого уведомления.

Совершено в г. Каракасе 26 ноября 2008 года в двух экземплярах, каждый на русском, испанском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.

В случае возникновения расхождений в толковании настоящего Соглашения используется текст на английском языке.

Другие документы по теме
(утв. Общественным объединением "Всероссийский Электропрофсоюз" 12.11.2008, Общероссийским отраслевым объединением работодателей электроэнергетики 11.11.2008)
(утв. Общественным объединением "Всероссийский Электропрофсоюз", Общественным отраслевым объединением работодателей электроэнергетики 21.04.2010)
Ошибка на сайте