Распоряжение ОАО "РЖД" от 27.11.2012 N 2401р
ОАО "РОССИЙСКИЕ ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ"
РАСПОРЯЖЕНИЕ
от 27 ноября 2012 г. N 2401р
ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ИНСТРУКЦИЙ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПО ВАГОННОМУ ХОЗЯЙСТВУ
1. Утвердить и ввести в действие с 1 февраля 2013 г. следующие инструкции по охране труда:
ИОТ РЖД-4100612-ЦВ-003-2012. Инструкция по охране труда для аппаратчика химчистки;
ИОТ РЖД-4100612-ЦВ-004-2012. Инструкция по охране труда для машиниста крана-манипулятора на базе автомобильных кранов;
ИОТ РЖД-4100612-ЦВ-005-2012. Инструкция по охране труда для экипировщика пассажирских поездов;
ИОТ РЖД-4100612-ЦВ-006-2012. Инструкция по охране труда при работе на комплексе средств малой механизации при обслуживании грузовых вагонов на ППВ и ТР;
ИОТ РЖД-4100612-ЦВ-007-2012. Инструкция по охране труда при работе по перемещению вагонов с использованием электролебедки;
ИОТ РЖД-4100612-ЦВ-008-2012. Инструкция по охране труда при работе на грузоподъемных кранах, управляемых с пола;
ИОТ РЖД-4100612-ЦВ-009-2012. Инструкция по охране труда при производстве погрузочных и разгрузочных работ на производственных участках вагонного хозяйства;
ИОТ РЖД-4100612-ЦВ-010-2012. Инструкция по охране труда при зарядке и ремонте аккумуляторных батарей;
ИОТ РЖД-4100612-ЦВ-011-2012. Инструкция по охране труда при механической обработке пиломатериала;
ИОТ РЖД-4100612-ЦВ-012-2012. Инструкции для проведения целевого инструктажа на малодеятельных железнодорожных станциях;
ИОТ РЖД-4100612-ЦВ-013-2012. Типовые требования по ремонту и эксплуатации технических средств на опасных производственных объектах вагонного хозяйства;
ИОТ РЖД-4100612-ЦВ-014-2012. Типовые требования при эксплуатации промывочно-пропарочных станций;
ИОТ РЖД-4100612-ЦВ-015-2012. Инструкция по охране труда при работе на вагоноремонтных машинах.
2. Директору проектно-конструкторского бюро вагонного хозяйства - филиала ОАО "РЖД" Иванову А.О. обеспечить ответственное хранение подлинников, тиражирование и рассылку документов по охране труда в службы вагонного хозяйства Центральной дирекции инфраструктуры.
3. Начальникам региональных дирекций:
1) Довести настоящее распоряжение до сведения причастных работников структурных подразделений региональной дирекции;
2) Организовать изучение документов по охране труда причастными руководителями и специалистами;
3) Внести необходимые изменения и дополнения в действующие рабочие документы по охране труда в структурных подразделениях.
4. Признать утратившим силу распоряжение ОАО "РЖД" от 9 марта 2005 г. N 317р "Об утверждении Инструкции по охране труда для экипировщика пассажирских вагонов в пассажирском хозяйстве железных дорог открытого акционерного общества "Российские железные дороги".
5. Контроль за исполнением настоящего распоряжения возложить на заместителя начальника Центральной дирекции инфраструктуры - филиала ОАО "РЖД" Балдина В.Л.
Вице-президент ОАО "РЖД"
А.В.ЦЕЛЬКО
Утверждена
распоряжением ОАО "РЖД"
27 ноября 2012 г. N 2401р
Согласовано
с Первичной профсоюзной
организацией ОАО "РЖД",
постановление "Роспрофжел"
от 30 июля 2012 г. N 12/9
ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ АППАРАТЧИКА ХИМИЧЕСКОЙ ЧИСТКИ
ИОТ РЖД-4100612-ЦВ-003-2012
1. Общие требования охраны труда
1.1. Настоящая Инструкция разработана на основе Межотраслевых правил по охране труда при химической чистке, стирке ПОТ РМ-013-2000, утвержденных постановлением Министерства труда и социального развития Российской Федерации от 16 октября 2000 г. N 75, Межотраслевых правил по охране труда при использовании химических веществ ПОТ РМ-004-97, утвержденных постановлением Министерства труда и социального развития Российской Федерации от 17 сентября 1997 г. N 44, и других нормативных документов, содержащих требования охраны труда, и устанавливает основные требования охраны труда для аппаратчика химической чистки.
Применение настоящей Инструкции дочерними обществами ОАО "РЖД" устанавливается соглашениями о взаимодействии ОАО "РЖД" и дочернего общества в соответствии с Регламентом взаимодействия ОАО "РЖД" с дочерними обществами по вопросам охраны труда, окружающей среды, промышленной и пожарной безопасности, непроизводственного травматизма, утвержденным распоряжением ОАО "РЖД" от 4 апреля 2007 г. N 577р.
На основе настоящей Инструкции в структурных подразделениях ОАО "РЖД" с учетом местных условий должна быть разработана инструкция по охране труда для аппаратчика химической чистки.
1.2. К самостоятельной работе в качестве аппаратчика химической чистки (далее - аппаратчик) допускаются лица, достигшие возраста восемнадцати лет, прошедшие в установленном порядке предварительный при поступлении на работу медицинский осмотр и психиатрическое освидетельствование, вводный инструктаж по охране труда, первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте с практическим показом безопасных приемов и методов работы, обучение требованиям охраны труда и стажировку на рабочем месте продолжительностью от 2 до 14 смен, вводный и первичный противопожарные инструктажи, проверку знаний требований охраны труда и электробезопасности, обучение мерам пожарной безопасности в объеме пожарно-технического минимума и проверку знаний требований пожарной безопасности в комиссии структурного подразделения, обучение приемам оказания первой помощи пострадавшим при несчастных случаях.
Допуск работника к химической чистке должен оформляться приказом (распоряжением) по структурному подразделению после обучения и проверки знаний требований охраны труда.
При вводном инструктаже по охране труда работник должен быть ознакомлен с маршрутом служебного прохода к месту работы, картой специальной оценки условий труда, действиями при возникновении несчастного случая и оказанию первой помощи пострадавшим.
1.3. Аппаратчик должен пройти обучение и проверку знаний норм и правил работы в электроустановках в качестве электротехнологического персонала с присвоением II группы по электробезопасности.
1.4. В процессе работы аппаратчик в установленном порядке должен проходить:
периодические медицинские осмотры;
повторные, внеплановые и целевые инструктажи по охране труда;
повторные, внеплановые и целевые инструктажи по пожарной безопасности;
обучение и очередные и внеочередные проверки знаний по охране труда и по электробезопасности;
обучение пожарно-техническому минимуму и проверки знаний требований пожарной безопасности;
обучение по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях на производстве (при технической учебе).
1.5. Аппаратчик должен знать:
устройство, правила технической эксплуатации и обслуживания машин для химической чистки;
технологический процесс химической чистки изделий;
свойства применяемых химических препаратов (растворителей, раскислителей и др.) и правила безопасности при работе с ними; основные свойства трихлорэтилена и перхлорэтилена, требования безопасности при работе с ними приведены в Приложении А;
расположение трубопроводов, вентилей и задвижек для подачи воды, сжатого воздуха и растворителей, при работе на машине с паровым обогревом - также и для подачи пара;
действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих при работе и меры защиты от их воздействия;
требования электробезопасности, пожарной безопасности и производственной санитарии;
правила использования и способы проверки исправности средств индивидуальной защиты (далее - СИЗ);
место расположения аптечки для оказания первой помощи, способы и незамедлительные меры по оказанию первой помощи пострадавшему;
места расположения первичных средств пожаротушения.
1.6. Аппаратчик должен:
выполнять только ту работу, которая входит в его должностные обязанности или поручена руководителем;
соблюдать установленные технологические режимы обработки изделий, требования руководства по эксплуатации машины для химической чистки;
соблюдать требования безопасности при работе с химическими препаратами (растворителями и др.);
применять безопасные приемы труда;
содержать: рабочее место - в чистоте, оборудование, инвентарь, специальную одежду, специальную обувь и другие СИЗ - в исправном состоянии;
выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков и надписей;
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка и установленный режим труда и отдыха;
уметь оказывать первую помощь пострадавшим при несчастных случаях;
знать и соблюдать требования настоящей Инструкции.
1.7. При следовании к месту работы и с работы, а также по территории производственного подразделения аппаратчик должен проходить по специально установленным маршрутам служебного прохода, обозначенным указательными знаками "Служебный проход", пешеходным дорожкам и переходам.
1.8. Во время работы на аппаратчика могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:
химические факторы: пары и аэрозоли кислот, щелочей, хлорорганических и нефтяных растворителей, пятновыводящих средств; вредные вещества, выделяющиеся при транспортировании и хранении отходов, и других химических веществ;
физические факторы: подвижные части технологического оборудования (барабаны машин для химической чистки и центрифуги), повышенная температура поверхностей оборудования, повышенная температура воздуха рабочей зоны, повышенный уровень шума на рабочем месте, повышенная влажность воздуха, повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека при эксплуатации электрооборудования, повышенный уровень статического электричества, недостаточная освещенность рабочей зоны, острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях оборудования, инвентаря;
психофизиологические факторы: физические перегрузки при выполнении работ стоя, перемещении тяжестей вручную.
1.9. Аппаратчик в соответствии с Типовыми нормами бесплатной выдачи сертифицированных специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам железнодорожного транспорта Российской Федерации, занятым на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также на работах, выполняемых в особых температурных условиях или связанных с загрязнением, утвержденными приказом Министерства здравоохранения и социального развития Российской Федерации от 22 октября 2008 г. N 582н, должен обеспечиваться следующей специальной одеждой, специальной обувью и другими СИЗ:
костюм "Механизатор-Л" или халат хлопчатобумажный;
ботинки юфтевые на маслобензостойкой подошве;
фартук из прорезиненной ткани;
сапоги из поливинилхлоридного пластиката;
перчатки резиновые или перчатки из полимерных материалов;
перчатки с полимерным покрытием;
очки защитные закрытые;
респиратор противогазоаэрозольный или полумаска со сменными противоаэрозольными фильтрами.
При работе с хлорорганическими растворителями аппаратчик должен быть обеспечен фильтрующим противогазом марки A (в условиях образования фосгена - фильтрующим марки B или изолирующим противогазом).
1.10. Спецодежду и личную одежду следует хранить в раздельных гардеробных, на открытых вешалках или в специальных шкафах в помещении гардеробной при работающей вентиляции.
Аппаратчик должен следить за исправностью своей спецодежды, спецобуви и средств индивидуальной защиты, в случае необходимости своевременно сдавать их в стирку и ремонт.
Не допускается выносить спецодежду, спецобувь и средства индивидуальной защиты за пределы подразделения по окончании работы.
1.11. Для защиты кожи от воздействия растворителей и других химических веществ аппаратчик должен применять защитные (гидрофильного и гидрофобного действия) и регенерирующие и восстанавливающие средства (кремы, гели и др.) в соответствии с Типовыми нормами бесплатной выдачи смывающих и (или) обезвреживающих средств, утвержденными приказом Министерства здравоохранения и социального развития Российской Федерации от 17 декабря 2010 г. N 1122н.
1.12. Принимать пищу следует в специально оборудованных комнатах для приема пищи.
Запрещается подогревать и принимать пищу, хранить личные вещи и продукты на рабочем месте.
Перед приемом пищи необходимо вымыть руки теплой водой с мылом.
Для питья необходимо пользоваться кипяченой водой из специальных закрытых бачков или использовать бутилированную воду.
1.13. Аппаратчик должен знать и соблюдать требования безопасности при нахождении на железнодорожных путях:
переходить железнодорожные пути по оборудованным пешеходным мостам, дорожкам (настилам), переездам, по специально установленным маршрутам, обозначенным указателями "Служебный проход";
проходить вдоль железнодорожных путей по обочине или по междупутью на расстоянии не менее 2,5 м от крайнего рельса, обращая внимание на движущийся по смежным путям железнодорожный подвижной состав;
переходить пути под прямым углом, предварительно убедившись, что в этом месте нет движущегося на опасном расстоянии железнодорожного подвижного состава;
обходить стоящий на путях железнодорожный подвижной состав на расстоянии не менее 5 м от автосцепки вагона или локомотива;
проходить между расцепленными вагонами, локомотивами при расстоянии между их автосцепками не менее 10 м;
отходить от железнодорожного пути на расстояние не менее 5 м от крайнего рельса при приближении поезда на скоростных и высокоскоростных участках железной дороги (при установленных скоростях движения более 140 км/ч).
1.14. При нахождении на железнодорожных путях аппаратчику запрещается:
переходить или перебегать железнодорожные пути перед близко движущимся железнодорожным подвижным составом;
передвигаться внутри рельсовой колеи;
переходить пути в пределах стрелочных переводов, ставить ногу между рамным рельсом и остряком, подвижным сердечником и усовиком;
наступать или садиться на рельсы, наступать на концы железобетонных шпал;
находиться в междупутье при следовании поездов по смежным путям, а также в местах, отмеченных знаками "Негабаритное место";
наступать на электроприводы, путевые коробки, устройства заземления и другие напольные (наземные) устройства;
подлезать под стоящими вагонами, прислоняться к стоящим вагонам;
садиться на подножки вагонов или локомотивов, стоять на них или сходить с них во время движения;
залезать на автосцепки или под них;
пользоваться личными портативными мультимедийными устройствами (мобильные телефоны, аудио- и видеоплееры).
1.15. Выходя на железнодорожный путь из помещений, а также из-за зданий, ухудшающих видимость пути, необходимо предварительно убедиться в отсутствии движущегося по нему железнодорожного подвижного состава. После выхода из помещений в темное время суток следует выждать некоторое время, чтобы глаза привыкли к темноте.
1.16. Аппаратчик должен соблюдать следующие требования электробезопасности:
не работать и не находиться вблизи токоведущих частей без защитных ограждений, не снимать ограждения и защитные кожухи с токоведущих частей оборудования;
не наступать на электрические провода и кабели;
не производить самостоятельно ремонт вышедшего из строя электрооборудования и приспособлений;
не прикасаться к оборванным и оголенным проводам, арматуре общего освещения и другим токоведущим частям, не открывать дверцы электрошкафов;
не приближаться к оборванным проводам контактной сети, воздушной линии электропередачи на расстояние менее 8 м;
периодически наружным осмотром проверять исправность электропроводки (отсутствие свисающих и оголенных концов проводов, исправности розеток т.п.), надежность заземляющих соединений оборудования (отсутствие обрывов, прочность контакта между корпусом машины, электродвигателем и заземляющим проводом).
1.17. Аппаратчик должен соблюдать следующие требования пожарной безопасности:
курить только в установленных местах, определенных приказом по подразделению, отмеченных знаком "Место для курения" и обеспеченных средствами пожаротушения;
не пользоваться открытым огнем вблизи легковоспламеняющихся жидкостей и горючих материалов;
не пользоваться бытовыми электронагревательными приборами, не имеющими устройств тепловой защиты, без подставок из негорючих материалов;
не оставлять без присмотра включенные в сеть электронагревательные приборы;
не загромождать проходы, подходы к противопожарному инвентарю, электрическим распределительным устройствам и общему рубильнику;
уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения.
Запрещается пользоваться открытым огнем и электронагревательными приборами в помещении химической чистки;
в случае возникновения пожара отключить вентиляцию в помещении, не тушить очаг возгорания водой, использовать песок, порошковые огнетушители, кошму.
1.18. При работе с хлорсодержащими растворителями во избежание образования ядовитых и самовоспламеняющихся продуктов не следует допускать соприкосновение трихлорэтилена и перхлорэтилена с крепкими щелочами, минеральными кислотами и порошкообразным алюминием (алюминиевой краской).
1.19. Песок для уборки пролитого растворителя в помещении химической чистки следует хранить в специальном металлическом ящике с крышкой.
1.20. В случае получения травмы, появления признаков отравления или заболевания, аппаратчик должен прекратить работу, сообщить своему руководителю и обратиться за помощью в медицинское учреждение.
При травмировании других работников аппаратчик обязан прекратить работу, освободить пострадавшего от травмирующего фактора, оказать ему первую помощь, сообщить о случившемся руководителю, вызвать скорую помощь.
1.21. При обнаружении нарушений требований охраны труда, неисправностей оборудования, инвентаря, средств индивидуальной защиты и пожаротушения, а также о ситуациях, создающих опасность для жизни людей и являющихся предпосылкой к аварии, аппаратчик немедленно должен сообщить руководителю. Не допускается приступать к работе до устранения выявленных нарушений.
1.22. Аппаратчику запрещается:
работать без включенной или при неисправной приточно-вытяжной вентиляции;
работать на неисправном оборудовании;
работать без применения СИЗ, пользоваться неисправной или загрязненной спецодеждой, спецобувью и другими СИЗ;
применять химические препараты (растворители и др.), не имеющие гигиенические сертификаты и инструкции по применению;
находиться на работе в состоянии алкогольного, токсического или наркотического опьянения;
открывать загрузочный люк машины, производить ремонт и смазку деталей во время работы машины;
производить заправку машины хлорорганическими растворителями вручную при помощи ведер или другой тары;
оставлять работающую машину без надзора.
1.23. При обработке изделий в машинах химической чистки аппаратчик должен выполнять следующие требования:
не допускать соприкосновения хлорсодержащих растворителей с концентрированными щелочами и минеральными кислотами во избежание образования ядовитого и самовоспламеняющегося монохлорэтилена;
работу по очистке дистиллятора и фильтра машин химической чистки производить в фильтрующих промышленных противогазах марки А;
при работе с кислотами, щелочами пользоваться защитными очками, фартуками, резиновыми перчатками.
За нарушение требований настоящей инструкции аппаратчик в зависимости от последствий привлекается к ответственности в соответствии с законодательством Российской Федерации.
2. Требования охраны труда перед началом работы
2.1. Перед началом работ аппаратчик должен получить у своего руководителя сменное задание с указанием мер безопасности при выполнении работ.
2.2. Аппаратчик перед работой должен надеть полагающуюся ему спецодежду, спецобувь и подготовить СИЗ (противогаз, респиратор, резиновые перчатки). Спецодежда и спецобувь должны соответствовать росту и размерам, не сковывать движения при работе. Не допускается носить спецодежду расстегнутой и с подвернутыми рукавами. Спецодежду и спецобувь аппаратчик не должен снимать в течение всего рабочего дня.
2.3. Перед каждым применением следует проверять исправность СИЗ, отсутствие на них внешних повреждений и загрязнения, а также срок годности. Спецодежда должна быть чистой и исправной, спецобувь - удобной, с нескользкой подошвой и устойчивым каблуком.
Резиновые перчатки, сапоги, фартук не должны иметь порезов и разрывов.
У противогазов и респираторов следует проверить отсутствие механических повреждений и чистоту фильтра, у перчаток - отсутствие трещин, пузырей и других дефектов. Целостность резиновых перчаток проверяется путем скручивания их в сторону пальцев.
2.4. Перед началом работ аппаратчик обязан осмотреть рабочее место и убедиться:
в исправности машин и приспособлений, ограждений движущихся частей, наличии смазки узлов оборудования;
в наличии изоляции или ограждений на трубопроводах пара и элементах машины, поверхность которых в процессе работы нагревается выше 60 °C;
в герметичности узлов машины и трубопроводов пара, сжатого воздуха, воды и растворителей, отсутствии перегибов и перекручивания шлангов;
в исправности стеллажей для хранения загрязненных и прошедших обработку материалов;
в исправности пожарной сигнализации, наличии и пригодности первичных средств пожаротушения;
в наличии на рабочем месте технологической инструкции и инструкции по эксплуатации применяемого оборудования.
Перед включением машины аппаратчик путем осмотра должен убедиться в надежности крепления частей машины.
2.5. Аппаратчик должен осмотреть электрооборудование и осветительные устройства и убедиться:
в наличии и исправности ограждений токоведущих частей и заземления машины. Заземляющие соединения не должны иметь обрывов, контакт между корпусом машины, электродвигателем и заземляющим проводом должен быть прочным;
в исправности осветительных устройств и изоляции электропроводки. Светильники должны применяться во взрывобезопасном исполнении, электропроводка не должна иметь свисающих и оголенных концов;
в исправности органов управления. Условные графические обозначения (символы) на пульте управления машины должны иметь четкие изображения, в их восприятии не должны возникать затруднения;
в наличии и исправности переносных светильников напряжением не выше 50 В. Светильники должны иметь защитную сетку, крючок для подвески и шланговый провод с вилкой. Штепсельная вилка, патрон, провод и другие части светильника не должны иметь повреждений. Вилка переносного светильника напряжением 12 - 42 В не должна подходить к розеткам 127 В и 220 В. Номинальное напряжение должно быть указано на всех штепсельных розетках.
2.6. Перед работой аппаратчик должен осмотреть контрольно-измерительные приборы (манометры, термометры, предохранительные клапаны и др.) и убедиться в их исправности. На манометре должно быть указано рабочее давление среды (красной чертой, нанесенной на шкале или прикрепленной к корпусу манометра плотно прилегающей к стеклу манометра и окрашенной в красный цвет металлической пластиной).
Манометры не реже одного раза в 12 месяцев должны проходить поверку. Не допускается применение манометров при наличии следующих неисправностей:
на манометре отсутствует пломба или клеймо с отметкой о проведении поверки;
истек срок поверки манометра;
разбито стекло или имеются другие повреждения манометра, которые могут отразиться на правильности его показаний;
стрелка манометра при его отключении не возвращается к нулевой отметке шкалы на величину, превышающую половину допускаемой погрешности для данного прибора.
2.7. Перед работой следует осмотреть проходы к органам управления и узлам машины, вентилям и задвижкам трубопроводов, стеллажам и противопожарному инвентарю и убедиться в том, что они свободны.
Пол должен быть сухим и чистым, с нескользкой поверхностью, без щелей и выбоин, каналы в помещении должны быть закрыты металлическими плитами заподлицо с полом.
2.8. Аппаратчик кратковременным пуском должен проверить исправность датчиков и блокировочных устройств, приточно-вытяжной и аварийной вентиляций. Блокирующее устройство загрузочного люка не должно позволять открывать люк во время работы машины.
Абзац исключен. - Распоряжение ОАО "РЖД" от 31.01.2019 N 169/р.
2.9. Перед пуском машины путем осмотра барабана машины следует проверить отсутствие в нем посторонних предметов.
Поверхность барабана должна быть гладкой, без заусенцев.
2.10. Перед включением машины химической чистки по установленным на соответствующих трубопроводах манометрам аппаратчик должен убедиться в том, что давление пара, воды и сжатого воздуха соответствуют требуемым параметрам.
Для ввода в моечный барабан машин усилителя и других химикатов аппаратчик химчистки должен использовать заливную воронку, оборудованную автоматическим или ручным приводом и конструктивно исключающей возможность выброса в помещение токсичных веществ.
2.11. О замеченных недостатках и неисправностях на рабочем месте аппаратчик немедленно должен сообщить руководителю и до их устранения к работе не приступать.
3. Требования охраны труда во время работы
3.1. Работы по химической чистке изделий (спецодежды) должны проводиться в соответствии с утвержденной заводом-изготовителем технологической инструкцией.
3.2. При химической чистке следует применять растворители, рекомендованные руководством по эксплуатации машины, на которые имеются гигиенические сертификаты и инструкции по применению.
Не допускается смешивать растворители между собой.
3.3. Работа с органическими растворителями должна проводиться только при функционирующей вентиляции. Приточно-вытяжную вентиляцию необходимо включать за 15 - 20 минут до начала работы и не выключать во время перерыва.
В течение рабочей смены аппаратчик должен периодически проветривать рабочее помещение.
3.4. При работе в помещениях химической чистки с электропроводящими полами (цементными, плиточными и т.п.) необходимо применять изолирующие настилы, диэлектрические дорожки и коврики.
Для дополнительного освещения необходимо пользоваться переносными светильниками напряжением 12 - 42 В, при этом не допускается натягивать, перекручивать и перегибать провод светильника, ставить на него какие-либо предметы; не следует допускать касание провода влажных, горячих и масляных поверхностей.
3.5. При приеме в химическую чистку спецодежды аппаратчик должен проверить и убедиться в отсутствии на ней и в карманах булавок, посторонних острых или колющих предметов.
3.6. Спецодежда, загрязненная маслами, должна храниться в проветриваемых помещениях на расстоянии не менее 1 м от отопительных приборов. Спецодежду с масляными, нефтяными и другими взрывоопасными загрязнениями перед загрузкой в машину необходимо проветривать не менее 2 - 4 часов. Не допускается хранить загрязненную спецодежду с момента приемки до обработки более 24 часов.
3.7. Обрабатываемые изделия следует хранить на стеллажах, загрязненные - отдельно от изделий, прошедших обработку.
Запрещается:
размещать обрабатываемые изделия в проходах;
загружать стеллажи обрабатываемыми изделиями свыше указанной на них максимально допустимой нагрузки.
3.8. Перед химической чисткой спецодежду следует комплектовать в партии по виду, составу материала и степени загрязнения.
Не допускается чистка хлорорганическими растворителями спецодежды, загрязненной минеральными кислотами, крепкими щелочами или алюминием (алюминиевыми красками).
Массу партии необходимо определять путем взвешивания; она не должна превышать номинальную загрузку машины.
3.9. Заправка машины органическими растворителями должна производиться по трубопроводам при помощи насоса, при этом не допускается превышать норму заливки растворителя в баки машины, установленную руководством по ее эксплуатации.
3.10. Перед включением машины необходимо проверить чистоту дистиллятора и уровень дистиллированной воды в паровой рубашке дистиллятора.
Очистку дистиллятора и доливку в его рубашку дистиллированной воды необходимо проводить в холодном состоянии. Запрещается включать дистиллятор при отсутствии охлаждающей воды или при давлении подаваемой воды ниже допустимого, указанного в паспорте машины.
3.11. Открывать вентили пара, воды и сжатого воздуха следует плавно, без рывков и усилий. Не допускается для открытия вентилей использовать молоток или другой ударный инструмент.
3.12. Аппаратчик во время работы должен соблюдать установленную руководством по эксплуатации машины последовательность операций. Дистиллятор для разогрева необходимо включать только после подачи охлаждающей воды, сжатого воздуха и пара. При завершении работы на машине подачу пара и воздуха следует отключать после завершения процесса дистилляции и выключения дистиллятора; охлаждающая вода должна отключаться в последнюю очередь после охлаждения дистиллятора.
Во время работы дистиллятора необходимо следить за температурой конденсатора и выходящей охлаждающей воды, не допуская превышения величин, установленных руководством по эксплуатации машины.
3.13. Загрузку и выгрузку спецодежды из машины следует производить после остановки машины при включенной вентиляции. При открывании крышки люка машины для загрузки и выгрузки автоматически должна включаться система проветривания моечного барабана на весь период загрузки и выгрузки.
3.14. При загрузке машины во избежание дисбаланса обрабатываемые изделия в барабан следует укладывать равномерно в расправленном виде.
3.15. После каждой загрузки и выгрузки дверь люка необходимо плотно закрывать. При закрывании люка аппаратчик должен следить, чтобы спецодежда не была зажата дверью, а замок надежно фиксировался блокирующей защелкой.
3.16. Аппаратчик во время работы машины должен контролировать:
параметры (давление, температуру) подаваемой воды и пара;
уровень масла в маслораспределителе;
температуру и уровень растворителя в емкостях машины. Во избежание бурного кипения температура растворителя в дистилляторе должна соответствовать температуре кипения растворителя.
3.17. Аппаратчик при работе машины должен следить за работой ее элементов и механизмов (электродвигателей, насоса, крыльчатки и др.), осуществлять проверку герметичности машины и трубопроводов. При появлении посторонних звуков или вибрации необходимо выключить машину с помощью кнопки аварийного отключения и сообщить руководителю для устранения неполадок.
3.18. При химической чистке изделий аппаратчик должен установить такой режим работы машины, чтобы выгрузка материалов после завершения чистки производилась при температуре не более 40 °C, т.е. после мойки, отжима и сушки необходимо предусматривать охлаждение и проветривание изделий до указанной температуры.
После выгрузки прошедшие чистку изделия (перед выдачей) следует проветривать в вентилируемом помещении не менее 2 часов. Выгрузка спецодежды из барабана должна производиться при полной остановке машины и включенной вентиляции.
3.19. Аппаратчик в процессе работы должен следить за состоянием фланцев и резиновых прокладок, установленных между частями машины.
При возникновении неплотностей из-за повреждения прокладок или слабого крепления аппаратчик должен сообщить руководителю о необходимости их регулировки. Регулировка должна проводиться ремонтным персоналом при выключенной машине, холодном дистилляторе и отсутствии растворителя в соответствующей емкости.
3.20. При работе с хлорорганическими растворителями необходимо следить за кислотностью среды, так как растворитель с кислой средой в присутствии воды образует соляную кислоту, разрушающую элементы машины.
3.21. Отбор растворителя и определение его кислотности с помощью индикаторной (лакмусовой) бумаги следует производить в резиновых перчатках, защитных очках и противогазоаэрозольном респираторе при включенной местной вентиляции. Перед взбалтыванием колбу с растворителем необходимо закрывать притертой пробкой.
Индикаторную бумагу после использования необходимо убирать в металлический ящик с крышкой для отходов от химической чистки.
3.22. Для нейтрализации растворителя следует применять раскислители, рекомендованные заводом - изготовителем машины.
Запрещается в качестве раскислителя применять каустическую соду (едкий натр) во избежание образования взрывоопасного продукта.
3.23. Очистка всех элементов машины химической чистки (дистиллятора, баков, ловушки, фильтров и др.) должна производиться в холодном состоянии при работающей приточно-вытяжной вентиляции.
Перед очисткой элементов машины аппаратчик должен выключить машину, закрыть вентили на трубопроводах воды, пара и сжатого воздуха, на рубильнике вывесить табличку "Не включать! Работают люди". Чистку дистиллятора и фильтра машин аппаратчик машины химчистки должен производить в резиновых перчатках и респираторе противогазоаэрозольном (или полумаске со сменным противоаэрозольным фильтром). Очистка ловушки машины производится при выключенном насосе.
3.24. Исключен. - Распоряжение ОАО "РЖД" от 31.01.2019 N 169/р.
3.25. Во время работы аппаратчику запрещается:
работать на машине со снятыми кожухами и защитными ограждениями;
повышать давление поступающих к машине пара, сжатого воздуха и воды выше указанного в ее паспорте нормы;
превышать загрузочную массу машины при ее загрузке партией обрабатываемой спецодежды;
запускать в работу машину с неисправной блокировкой загрузочного люка;
касаться руками движущихся частей машины.
3.26. Аппаратчику запрещается выполнять какие-либо ремонтные, наладочные работы на машине для химической чистки и другом оборудовании.
Планово-предупредительный ремонт, профилактические осмотры, а также смазка узлов, наладка и регулировка машины для химической чистки должны проводиться специально обученным ремонтным персоналом.
Аппаратчик должен помнить, что во время работы машины для химической чистки ремонтному персоналу запрещается производить смазку деталей, наладку и регулировку ее частей, снимать, надевать, поправлять приводные ремни, подтягивать сальниковые уплотнения и фланцы на элементах машины и трубопроводах, находящихся под давлением, и не допускать проведение данных работ на работающей машине.
Все ремонтные работы, при которых возможно выделение хлорорганических соединений в воздух рабочей зоны, замена узлов, деталей, фильтров должны производиться в защитных очках, респираторе, перчатках и спецодежде.
3.27. Органические растворители необходимо хранить в отдельных помещениях, оборудованных общеобменной, приточно-вытяжной и аварийной вентиляциями, предохраняя от воздействия прямых солнечных лучей и влаги.
Трихлорэтилен следует хранить в коррозионно-стойкой или оцинкованной емкости с уплотнением из прокладочного материала, стойкого к продукту; перхлорэтилен - в герметичных стальных емкостях.
Запрещается открытое хранение органических растворителей.
3.28. Допускается хранить емкости с перхлорэтиленом на заасфальтированной (забетонированной) открытой площадке с металлическим сетчатым ограждением; при этом площадки для хранения должны иметь более низкие отметки, чем отметки производственных зданий, и ограждения, препятствующие растеканию жидкости в случае аварии.
3.29. Аппаратчику запрещается загромождать проходы и рабочие места обрабатываемыми изделиями, инвентарем и тарой.
3.30. Для перемещения партий обрабатываемых материалов аппаратчик должен применять транспортные механизмы и ручные тележки.
При переноске обрабатываемых материалов вручную следует соблюдать установленные нормы подъема и перемещения тяжестей:
мужчинам допускается переносить постоянно в течение рабочей смены не более 15 кг, при чередовании с другой работой (до 2 раз в час) - до 30 кг;
женщинам постоянно в течение рабочей смены разрешено переносить не более 7 кг, при чередовании с другой работой - не более 10 кг.
3.31. Пролитые на пол воду или другие жидкости следует немедленно убирать.
3.32. Отходы, образующиеся после очистки элементов машины химической чистки (шлам), и обтирочные материалы, пропитанные органическими растворителями и другими химическими препаратами, следует убирать в плотно закрывающиеся металлические ящики. По окончании смены их необходимо удалять из помещения химической чистки для последующей утилизации.
Накопление и хранение отходов на территории подразделения допускается временно, как исключение.
3.33. Исключен. - Распоряжение ОАО "РЖД" от 31.01.2019 N 169/р.
4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях
4.1. Действия при возникновении аварийной ситуации
4.1.1. Во время химической чистки могут произойти следующие аварийные ситуации:
возгорание, пожар;
разрыв трубопроводов пара, воздуха, воды и растворителей;
утечка органических растворителей.
4.1.2. При возникновении аварийной ситуации аппаратчик обязан прекратить работу, выключить оборудование, немедленно сообщить о случившемся руководителю и далее выполнять его указания по предупреждению несчастных случаев и устранению возникшей аварийной ситуации.
При работе с органическими растворителями необходимо помнить об их опасных свойствах (под воздействием солнечного света, при нагревании и контакте хлорорганических растворителей с открытым пламенем образуется отравляющее вещество фосген; пары хлорорганических растворителей с воздухом могут образовать взрывоопасную смесь; при контакте с щелочами и при нагревании трихлорэтилена возможно образование самовоспламеняющегося токсичного дихлорацетилена), поэтому при возникновении любой аварийной ситуации аппаратчик не должен пытаться самостоятельно устранить ее последствия, а незамедлительно сообщить своему руководителю и предупредить окружающих о возникшей опасности.
В помещении химической чистки во избежание отравления запрещается приступать к устранению аварийной ситуации без применения установленных средств индивидуальной защиты.
4.1.3. При обнаружении задымленности в помещениях, появлении запаха дыма или открытого огня аппаратчик обязан:
выключить оборудование с помощью кнопки аварийного отключения и перекрыть задвижки пара, сжатого воздуха, растворителей, воды, выключить вентиляцию;
немедленно сообщить руководителю, оповестить окружающих и вывести их из опасной зоны;
при возникновении пожара - сообщить по телефону в пожарную охрану, указав место возникновения пожара;
по возможности приступить к тушению пожара имеющимися средствами пожаротушения. Встретить пожарную охрану, проинформировать ее о пожаре, показать короткий маршрут и дальше действовать по указанию руководителя тушения пожара;
организовать встречу пожарной охраны.
4.1.4. При тушении электроустановок, находящихся под напряжением, не следует подносить раструб огнетушителя ближе 1 м к электроустановке и пламени. При этом струю порошка или углекислоты следует направлять в сторону от людей.
Запрещается браться за раструб углекислотного огнетушителя во избежание обморожения рук. Не допускается применять воду для тушения оборудования, находящегося под напряжением.
Перхлорэтилен при контакте с водой разлагается с образованием трихлоруксусной и соляной кислот, поэтому не допускается тушение пожара в помещении химической чистки водой.
4.1.5. При аварийной ситуации, связанной с разрывом трубопроводов пара, воздуха, воды и растворителей необходимо действовать в соответствии с утвержденным руководителем подразделения планом ликвидации аварий.
4.1.6. При утечке перхлорэтилена и трихлорэтилена следует включить все системы вентиляции, проветрить помещение и после установления места утечки устранить течь.
Пролитый растворитель необходимо убрать с помощью песка. Загрязненный песок следует убрать в герметичную емкость для последующей утилизации. Загрязненный участок следует замыть водой и вытереть насухо.
При попадании растворителя на кожу, в глаза или появлении признаков отравления - действовать в соответствии с п. п. 4.2.3.2, 4.2.4, 4.2.5 данной инструкции.
4.2. Действия аппаратчика по оказанию первой помощи пострадавшим
4.2.1. Механические травмы
При получении механической травмы, сопровождающейся кровотечением, в первую очередь необходимо остановить кровотечение.
При венозном кровотечении (кровь темно-красного цвета вытекает ровной струей) необходимо наложить стерильную давящую повязку; если рана на конечности - поднять ее вверх.
Для остановки артериального кровотечения (кровь алого цвета, выбрасывается вверх пульсирующей струей) необходимо пальцами прижать артерии, согнуть в суставе конечности и зафиксировать, наложить жгут. Точки прижатия артерий располагаются: на конечностях - выше места кровотечения, на шее и голове - ниже раны или в ране. На рану необходимо наложить стерильную повязку.
Жгут на конечности накладывать выше места ранения, предварительно расправив одежду или подложив ткань без складок, обводя вокруг конечности. После наложения первого витка жгута следует убедиться в отсутствии пульса. Следующие витки жгута накладывать с меньшим усилием. После наложения жгута прикрепить к нему записку с указанием времени, даты наложения. Держать наложенный жгут больше 1,0 часа не допускается, т.к. это может привести к омертвению обескровленной конечности. При длительной транспортировке (через 40 минут в тепле, через 30 минут в холоде) необходимо ослабить жгут на несколько минут, затем снова затянуть выше или ниже прежнего места.
При капиллярном кровотечении (возникает при поверхностных ранах, кровь сочится мельчайшими капельками) прижать марлевый тампон к раненому месту или наложить стерильную повязку.
Перед наложением стерильной повязки кожу вокруг раны необходимо протереть спиртом или йодом движениями в направлении от раны, не прикасаясь к самой ране. Запрещается промывать рану водой, заливать спиртовые и другие растворы, засыпать порошком, покрывать мазями, накладывать вату непосредственно на рану, удалять из раны сгустки крови, инородные тела, вдавливать вовнутрь раны, выступающие наружу какие-либо ткани или органы.
При обширных ранах конечностей их необходимо иммобилизовать (неподвижно зафиксировать) с помощью шин или подручных средств.
При переломах необходимо освободить пострадавшего от воздействия травмирующих факторов (в случае открытого перелома - остановить кровотечение и наложить повязку), зафиксировать конечность с помощью шин или подручных средств. Шину располагать так, чтобы она не ложилась на рану и не давила на выступающую кость.
Запрещается самостоятельно вправлять травмированные конечности.
При растяжении связок необходимо наложить на место растяжения тугую повязку и приложить холод.
При ушибах необходимо приложить холод к месту ушиба, наложить тугую повязку, создать покой.
4.2.2. Электротравмы
В первую очередь необходимо освободить пострадавшего от действия тока. При этом следует соблюдать меры предосторожности, чтобы не оказаться в зоне шагового напряжения и не допустить контакта с токоведущей частью электрооборудования. Запрещается прикасаться голыми руками к пострадавшему, пока он находится под действием тока.
При напряжении до 1000 В отключить электрооборудование (с помощью рубильника, путем снятия предохранителей, разъема штепсельного соединения) или перерубить провод топором с сухой деревянной рукояткой, или отбросить его от пострадавшего каким-либо сухим предметом, не проводящим электрический ток. Можно оттащить пострадавшего от токоведущих частей или провода за одежду, если она сухая и отстает от тела, предварительно надев диэлектрические перчатки или обмотав руку сухой тканью или одеждой. Действовать при этом следует одной рукой.
Порядок оказания первой помощи:
расстегнуть на пострадавшем одежду, обеспечить приток свежего воздуха, в случае отсутствия пульса и дыхания - приступить к проведению искусственного дыхания и непрямого массажа сердца. После восстановления пульса и самостоятельного дыхания наложить стерильную повязку на место электрического ожога; при наличии переломов, вывихов - зафиксировать конечности с помощью шин или подручных средств (доска, фанера и т.д.), обеспечить покой пострадавшему.
Независимо от самочувствия пострадавшего следует направить в медицинское учреждение.
4.2.3. Ожоги
4.2.3.1. Термические ожоги
При ожогах 1 степени (покраснение и отек кожи) необходимо охладить обожженную часть тела под струей холодной воды в течение 10 - 15 минут или приложить холод.
При ожогах 2 степени (образуются пузыри на коже) наложить стерильную повязку, дать обезболивающее.
При ожогах 3 степени (образуются струпы на коже в результате омертвения поверхностных и глубоких слоев кожи) и 4 степени (обугливание тканей кожи, поражение мышц, сухожилий и костей) на обожженные места наложить стерильную повязку, дать обезболивающее, доставить в лечебное учреждение.
Запрещается касаться руками, смазывать мазями или присыпать порошками обожженные участки кожи, вскрывать пузыри, отрывать пригоревшие части одежды и приставшие вещества с обожженного места.
4.2.3.2. Химические ожоги
С пострадавшего от воздействия агрессивных веществ необходимо немедленно снять одежду, пропитанную химическим веществом, промыть пораженное место большим количеством чистой холодной воды (в течение 10 - 15 минут).
Запрещается использовать растворы кислот и щелочей для нейтрализации химических веществ на коже пострадавшего.
При попадании перхлорэтилена или трихлорэтилена на кожу пораженное место следует промыть водой с мылом.
При попадании твердых частичек химических веществ на кожу удалить ватным тампоном кусочки вещества, промыть пораженные участки тела струей холодной воды, наложить повязку.
4.2.4. Травмы глаз
При попадании инородного тела в глаз необходимо промыть глаз струей воды от виска к внутреннему углу глаза (к носу), наложить на глаз стерильную повязку. Запрещается тереть глаз.
При попадании в глаза трихлорэтилена или перхлорэтилена (признаки - слезотечение, резь) глаза следует в течение 10 - 15 минут промыть проточной водой при широко раскрытых веках.
При ожоге глаз горячей водой, паром необходимо наложить на глаза стерильную повязку, не промывая их.
4.2.5. Отравления
При отравлении парами перхлорэтилена, трихлорэтилена или других органических растворителей (признаки - головная боль, тошнота, рвота, головокружение, общая слабость, сонливость, покраснение лица, расширение зрачков) пострадавшего необходимо вывести или вынести на свежий воздух, уложить, расстегнуть одежду и обеспечить покой, тепло укрыть. Дать выпить большое количество жидкости, вызвать рвоту, дать в большом количестве активированный уголь. Пострадавшему не следует давать молоко, масло, жиры.
При нарушении дыхания и остановке сердечной деятельности приступить к проведению искусственного дыхания и непрямого массажа сердца.
4.2.6. Обморок
При обмороке (обильный пот, похолодание конечностей, слабый и частый пульс, ослабленное дыхание, бледность кожных покровов) необходимо уложить пострадавшего на спину, опустить голову, приподнять ноги, расстегнуть одежду и обеспечить приток свежего воздуха, смочить лицо холодной водой, поднести к носу ватку, смоченную раствором нашатырного спирта, слегка похлопать по щекам.
После выведения пострадавшего из обморочного состояния дать потерпевшему крепкий чай, кофе.
4.2.7. Во всех случаях поражения электрическим током, получения механических травм и отравлений, тяжелых термических и химических ожогов, при травмах глаз и обмороках пострадавшего необходимо срочно доставить в медицинское учреждение.
5. Требования охраны труда по окончании работы
5.1. По окончании работы аппаратчик должен привести в порядок рабочее место: выключить оборудование, отключить машину химической чистки от всех источников питания (электроэнергии, пара, воды и сжатого воздуха);
перекрыть задвижки пара, воздуха, растворителей, воды;
сложить инструмент и инвентарь в специально отведенное для них место;
снять специальную одежду, специальную обувь, другие СИЗ и убрать их в шкаф;
загрязненную и неисправную специальную одежду сдать в стирку или ремонт;
собрать использованные обтирочные материалы в металлические ящики с плотно закрывающимися крышками и вынести в специально отведенное место.
5.2. Принять душ и сменить нательное белье.
5.3. Доложить руководителю обо всех неисправностях, замеченных в процессе работы.
Приложение А
(справочное)
ОСНОВНЫЕ СВОЙСТВА
ТРИХЛОРЭТИЛЕНА И ПЕРХЛОРЭТИЛЕНА, ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРИ РАБОТЕ С НИМИ
1. Технический трихлорэтилен - бесцветная прозрачная летучая трудногорючая жидкость. Формула: C2HCL3. Относительная молекулярная масса - 131,39. Температура самовоспламенения - 380 °C.
Пары трихлорэтилена с воздухом образуют взрывоопасную смесь. Концентрационные пределы распространения пламени: нижний - 12,0% (по объему); верхний - 40,7% (по объему). Температурные пределы распространения пламени - от 30 °C до 58 °C.
При контакте со щелочами и при нагревании трихлорэтилена возможно образование самовоспламеняющегося дихлорацетилена.
При контакте с открытым пламенем, нагревании до 110 °C и на солнечном свету трихлорэтилен разлагается с образованием фосгена.
При соприкосновении трихлорэтилена с минеральными кислотами и порошкообразным алюминием образуются ядовитые и самовоспламеняющиеся продукты.
Трихлорэтилен оказывает наркотическое и общетоксическое действие, представляет опасность для сердечно-сосудистой и нервной систем, органов дыхания, зрения, обладает кумулятивным эффектом. При продолжительном воздействии на кожу вызывает поражения типа экземоподобных дерматитов и ожогов с пузырьками, сухость, трещины, потерю чувствительности.
В организм может поступить ингаляционным путем, через кожу и при случайном попадании через желудок.
2. Перхлорэтилен (тетрахлорэтилен) - бесцветная прозрачная трудногорючая жидкость.
Формула: CL2C=CCL2; тяжелее воды, плотность 1,62 мг/кг, молекулярный вес - 165,84. Температура кипения - 121 °C, температура термического разложения 151 °C.
Перхлорэтилен - химическое соединение, устойчивое при температурах до 500 °C при отсутствии катализатора, влаги и кислорода, но медленно разлагающееся при контакте с водой с образованием трихлоруксусной и соляной кислот.
Токсичен, обладает канцерогенным и наркотическим действием. При попадании на слизистые и кожу вызывает раздражение. В организм человека поступает через органы дыхания и кожные покровы, действует на печень, почки, центральную нервную систему.
3. По степени воздействия на организм перхлорэтилен или трихлорэтилен относятся к веществам 3-го класса опасности. Их содержание в воздухе рабочей зоны не должно превышать предельно допустимую концентрацию (ПДК) - 10 мг/м3. Производственные помещения, в которых проводят работы с органическими растворителями, должны быть оборудованы общеобменной, местной и аварийной вентиляциями. Производственное оборудование должно быть герметизировано.
В помещениях на видных местах должны быть помещены знаки со смысловым значением "Запрещается пользоваться открытым огнем".
При работе с органическими растворителями следует соблюдать требования по обеспечению взрывобезопасности.
4. Производственный персонал должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты: специальной одеждой согласно типовым нормам, резиновыми сапогами, фартуком и перчатками из ткани с пленкой, не растворяющейся в трихлорэтилене; защитными очками; промышленным фильтрующим противогазом марки A.
5. При возгорании необходимо использовать огнезащитный костюм с самоспасателем СПИ-20 или (при малых концентрациях) - спецодежду, промышленный противогаз ПФМ-1 с универсальным защитным патроном ПЗУ, автономный защитный индивидуальный комплект с принудительной подачей в зону дыхания очищенного воздуха, маслобензостойкие перчатки, спецобувь. Для тушения пожара следует применять порошковые и углекислотные огнетушители.
6. Пролитый растворитель убирают с помощью песка. Загрязненный песок необходимо собрать в емкости, герметично закрыть и вывезти на утилизацию. Загрязненный участок замыть водой.
7. Транспортируют: трихлорэтилен в коррозионно-стойкой или оцинкованной емкости с уплотнением из прокладочного материала, стойкого к продукту; перхлорэтилен - в герметичных стальных емкостях. Хранят в отдельно стоящих или встроенных складских помещениях, оборудованных общеобменной, приточно-вытяжной и аварийной вентиляцией, предохраняя от воздействия прямых солнечных лучей и влаги. Допускается хранение емкостей с перхлорэтиленом на заасфальтированной (забетонированной) открытой площадке с металлическим сетчатым ограждением. Площадки для хранения должны иметь более низкие отметки, чем отметки производственных зданий и ограждения, препятствующие растеканию жидкости в случае аварии.
Утверждена
распоряжением ОАО "РЖД"
27 ноября 2012 г. N 2401р
Согласовано
с Первичной профсоюзной
организацией ОАО "РЖД",
постановление "Роспрофжел"
от 30 июля 2012 г. N 12/9
ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ МАШИНИСТА КРАНА-МАНИПУЛЯТОРА НА БАЗЕ
АВТОМОБИЛЬНЫХ КРАНОВ
ИОТ РЖД-4100612-ЦВ-004-2012
Утратила силу. - Распоряжение ОАО "РЖД" от 09.12.2019 N 2790/р.
Утверждена
распоряжением ОАО "РЖД"
27 ноября 2012 г. N 2401р
Согласовано
с Первичной профсоюзной
организацией ОАО "РЖД",
постановление "Роспрофжел"
от 30 июля 2012 г. N 12/9
ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ЭКИПИРОВЩИКА ПАССАЖИРСКИХ ПОЕЗДОВ
ИОТ РЖД-4100612-ЦВ-005-2012
Утратила силу. - Распоряжение ОАО "РЖД" от 09.12.2019 N 2790/р.
Утверждена
распоряжением ОАО "РЖД"
27 ноября 2012 г. N 2401р
Согласовано
с Первичной профсоюзной
организацией ОАО "РЖД",
постановление "Роспрофжел"
от 30 июля 2012 г. N 12/9
ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ РАБОТЕ НА КОМПЛЕКСЕ СРЕДСТВ МАЛОЙ
МЕХАНИЗАЦИИ ПРИ ОБСЛУЖИВАНИИ ГРУЗОВЫХ ВАГОНОВ НА ППВ И ТР
ИОТ РЖД-4100612-ЦВ-006-2012
1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА
1.1. Настоящая инструкция разработана на основе Правил по охране труда при техническом обслуживании и ремонте грузовых вагонов, утвержденных распоряжением ОАО "РЖД" от 16 ноября 2018 г. N 2423р, других нормативных документов по охране труда, эксплуатационной и технологической документации и устанавливает основные требования охраны труда для работника, занятого на работах по техническому обслуживанию и ремонту грузовых вагонов (далее - работника) с помощью комплекса средств малой механизации (далее - КСММ) на пунктах подготовки вагонов (далее - ППВ) и пунктах текущего отцепочного ремонта (далее - ТОР) структурных подразделений ОАО "РЖД".
На основе настоящей инструкции в структурных подразделениях ОАО "РЖД" с учетом местных условий и специфики деятельности разрабатывается Инструкция по охране труда при работе со средствами малой механизации.
В инструкции структурного подразделения должны быть установлены маршруты передвижения средств малой механизации, места их заправки топливом и парковки (хранения).
1.2. К КСММ относятся самоходные и несамоходные (мобильные) посты, ремонтные модули, комплексы и установки, а также их модификации и аналоги. Общей отличительной чертой средств малой механизации является наличие автономной силовой установки (бензиновый или дизельный двигатель, электродвигатель, работающий от аккумуляторов) с гидростанцией, обеспечивающей работу исполнительных механизмов: гидрофицированного инструмента, механизмов и приспособлений с гидравлическим приводом.
Таблица 1. Исключена. - Распоряжение ОАО "РЖД" от 31.01.2019 N 169/р.
1.3. К работе по техническому обслуживанию и ремонту грузовых вагонов с помощью КСММ допускаются работники, достигшие возраста восемнадцати лет, прошедшие предварительный при поступлении на работу медицинский осмотр и психиатрическое освидетельствование, вводный инструктаж по охране труда, первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте с практическим показом безопасных приемов и методов работы, обучение требованиям охраны труда и стажировку на рабочем месте продолжительностью от 2 до 14 смен, вводный и первичный противопожарные инструктажи, проверку знаний требований охраны труда и электробезопасности. Лица, допущенные к выполнению газоэлектросварочных и других огневых работ, должны быть обучены пожарно-техническому минимуму с отрывом от производства и пройти проверку знаний требований пожарной безопасности.
При вводном инструктаже по охране труда работник должен быть ознакомлен с маршрутом служебного прохода к месту работы, картой специальной оценки условий труда, действиями при возникновении несчастного случая и оказанию первой помощи пострадавшим.
Перед допуском к самостоятельной работе работники должны пройти проверку знания (в объеме, предусмотренном должностной инструкцией) соответствующих разделов Правил технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации.
К управлению самоходными средствами малой механизации допускаются работники, прошедшие обучение и проверку знаний на право управления транспортными средствами и имеющие удостоверение установленной формы.
К работе с грузоподъемными механизмами средств малой механизации допускаются работники после прохождения в установленном порядке специального обучения, инструктажа и проверки навыков по управлению грузоподъемным механизмом и зацепке грузов.
Допуск персонала к работе с КСММ должен оформляться приказом (распоряжением) по структурному подразделению после проверки знания требований охраны труда при работе со средствами малой механизации.
Работник, допущенный к работе с КСММ, должен быть аттестован в качестве электротехнологического персонала с допуском в электроустановках до 1000 В и иметь группу по электробезопасности не ниже II.
В процессе работы в установленном порядке должен проходить:
периодические медицинские осмотры;
повторные, внеплановые и целевые инструктажи по охране труда;
повторные, внеплановые и целевые инструктажи по пожарной безопасности;
обучение и проверки знаний по охране труда и по электробезопасности;
обучение пожарно-техническому минимуму и проверки знаний требований пожарной безопасности;
обучение по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях на производстве (при технической учебе).
1.4. Работник, выполняющий работы по техническому обслуживанию и ремонту грузовых вагонов с применением средства малой механизации, должен знать:
- технологический процесс по техническому обслуживанию и ремонту грузовых вагонов;
- устройство, назначение и технические характеристики средства малой механизации;
- порядок ограждения составов и отдельных групп грузовых вагонов;
- действие опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы, способы защиты от них и правила оказания первой помощи пострадавшим при несчастных случаях на производстве;
- безопасные способы определения рода остатков ранее перевозившегося груза по внешним признакам и свойствам, (цвет, вязкость, запах);
- требования производственной санитарии, электробезопасности и пожарной безопасности;
- порядок использования первичных средств пожаротушения;
- видимые и звуковые сигналы, обеспечивающие безопасность движения, знаки безопасности;
- место расположения аптечки для оказания первой помощи;
- требования настоящей Инструкции.
1.5. Работник, эксплуатирующий и обслуживающий средства малой механизации, обязан:
- выполнять только ту работу, которая входит в его должностные обязанности или поручена руководителем (мастером, бригадиром);
- применять безопасные приемы труда;
- соблюдать меры пожарной безопасности;
- содержать в исправном состоянии и чистоте средства малой механизации, гидрофицированный инструмент и приспособления, инвентарь, средства индивидуальной защиты (далее - СИЗ);
- выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков, надписей и сигналов, подаваемых машинистами локомотивов, водителями транспортных средств и машинистами кранов (крановщиками);
- быть предельно внимательным в местах движения транспорта;
- осуществлять передвижение самоходных средств малой механизации по утвержденным маршрутам с установленной скоростью;
- осуществлять заправку топливом средств малой механизации в специально оборудованных местах.
1.6. При выполнении работ со средствами малой механизации работник должен применять спецодежду, спецобувь и другие СИЗ, предусмотренные Типовыми нормами бесплатной выдачи сертифицированных специальной одежды, специальной обуви и других СИЗ работникам железнодорожного транспорта Российской Федерации.
Работы в подвагонном пространстве работник обязан выполнять в защитной каске.
При работе с металлорежущим инструментом и инструментом ударного действия работник должен пользоваться защитными очками или защитным лицевым щитком.
При выполнении работ с применением абразивного инструмента необходимо использовать защитные очки или защитный лицевой щиток.
1.7. При выполнении работ с помощью средств малой механизации работник должен соблюдать требования пожарной безопасности:
- курить в отведенных для этой цели местах, определенных приказом по подразделению, имеющих надпись "Место для курения", обеспеченных средствами пожаротушения и урнами;
- производить заправку средства малой механизации и при заправке транспортного средства топливом в специально оборудованных местах, при неработающем двигателе с использованием герметичной тары и перекачивающих устройств без открытой струи.
- Запрещается:
- прикасаться к кислородным баллонам руками, загрязненными маслом;
- применять для освещения открытый огонь (факелы, свечи и др.);
- подходить с открытым огнем к газосварочному аппарату, газовым баллонам, легковоспламеняющимся материалам;
- курить и пользоваться открытым огнем в непосредственной близости от аккумуляторной батареи средства малой механизации, применять инструмент, который может вызвать искру;
абзац исключен. - Распоряжение ОАО "РЖД" от 31.01.2019 N 169/р.
1.8. При передвижении самоходного средства малой механизации (далее - самоходной машины) по территории ППВ, ТР работник должен:
- перед началом движения убедиться в отсутствии людей и других препятствий на пути движения самоходной машины;
- проезжать по территории ППВ и ТР по установленным маршрутам и переездам;
- перед железнодорожным переездом остановиться, посмотреть в обе стороны и убедиться в отсутствии приближающегося подвижного состава;
- соблюдать установленную скорость передвижения самоходной машины на территории подразделения. Скорость самоходной машины должна составлять при движении: по территории ППВ, TP - не более 10 км/час, по междупутью - не более 5 км/час, на поворотах, при въезде и выезде из ворот, при выезде из-за угла здания, при переезде через железнодорожные пути, на перекрестках, в местах интенсивного движения работников, при движении задним ходом - не более 3 км/час;
- использовать осветительные приборы в темное время суток;
- подавать звуковой сигнал для предупреждения людей о приближении самоходной машины;
- убедиться перед движением самоходной машины назад в том, что ничего не препятствует этому маневру. В условиях ограниченной и (или) плохой видимости для выполнения маневра необходимо прибегнуть к помощи другого работника;
- подставлять специальные упоры (тормозные башмаки) под колеса при установке самоходной машины на наклонной поверхности для предотвращения ее самопроизвольного движения.
Запрещается передвижение самоходной машины по междупутью во время движения по одному из соседних путей подвижного состава (поезда, локомотива и др.).
1.9. Во время работы с помощью КСММ на работников могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы:
движущиеся машины и механизмы, транспортные средства; подвижные части гидравлических домкратов, детали и конструкции ремонтируемого вагона;
повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенный уровень вибрации на рабочем месте;
повышенный уровень шума на рабочем месте;
повышенная влажность воздуха;
повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
недостаточная освещенность рабочей зоны;
повышенная подвижность воздуха;
повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования, материалов;
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструмента и подвижного состава.
В случае получения травмы или появления признаков заболевания работник должен прекратить работу, поставить в известность руководителя работ (мастера, бригадира) и обратиться за помощью в медпункт.
При травмировании других работников следует прекратить работу, освободить пострадавшего от травмирующего фактора, оказать ему первую помощь, сообщить о случившемся руководителю и вызвать медицинских работников.
1.10. При обнаружении нарушений требований охраны труда, неисправностей у применяемых средств малой механизации и инструмента, СИЗ и пожаротушения, а также о ситуациях, создающих опасность для жизни людей и являющихся предпосылкой к аварии, работник немедленно должен сообщить руководителю.
1.11. За нарушение требований настоящей Инструкции работник несет ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.
2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
2.1. Работник перед началом работ должен ознакомиться с полученным заданием, осмотреть место производства работ и убедиться в его достаточной освещенности. Место производства работ, проход и проезд к нему должны быть свободными, в зимнее время - очищены от снега и льда, при гололеде - посыпаны песком.
2.2. Перед началом работ следует провести осмотр и проверку технического состояния мобильных и самоходных средств малой механизации, при этом:
- при наличии снежного покрова и обледенения - очистить средство малой механизации от снега и льда;
- убедиться по имеющейся табличке, что срок очередного технического освидетельствования грузоподъемного механизма не просрочен;
- проверить и убедиться в отсутствии трещин и деформаций в металлоконструкциях машины, исправности узлов и механизмов;
- осмотреть двигатель перед запуском;
- проверить наличие в баке топлива, при необходимости произвести дозаправку топливом установленной марки;
- проверить уровень масла в картере двигателя, при необходимости долить масло установленной марки;
- проверить и убедиться в наличии и исправности инструмента и приспособлений;
- убедиться в герметичности топливной и масляной систем двигателя;
- проверить и убедиться в исправности звукового сигнала и осветительных приборов;
- проверить наличие и пригодность огнетушителя;
- проверить и убедиться в наличии и надежности закрепления защитных кожухов;
- у самоходных машин проверить возврат в среднее (нейтральное) положение рукояток управления передвижением;
- у самоходных машин, оборудованных тормозами, проверить исправность тормозов;
- проверить на холостом ходу функционирование всех узлов, механизмов и гидроинструмента; в зимнее время необходимо произвести несколько циклов рабочих движений вхолостую.
2.3. Перед работой с использованием гидрофицированного инструмента (гайковерта, гайкореза, шлифовальной машины и др.) работник путем осмотра должен проверить исправность гидростанции, герметичность бака, гидрораспределителя и шлангов, наличие и уровень масла в баке гидросистемы, убедиться в отсутствии надрезов или повреждений шлангов, исправности контрольно-измерительных приборов (манометра, предохранительного клапана).
Работник внешним осмотром должен убедиться:
- в исправности корпуса и пусковых устройств инструмента; корпус и рукоятка инструмента не должны иметь трещин и повреждений;
- в исправности и надежности закрепления рабочего инструмента (шлифовального круга, торцевой головки и др.), наличие закрепленного защитного кожуха на шлифовальной машине. Рабочий инструмент не должен иметь механических повреждений, трещин, выбоин и заусенцев. Шлифовальный круг должен иметь отметку об испытании и цветную полосу, соответствующую его рабочей скорости. Посадка шлифовального круга на вал шлифовальной машины должна быть свободной, между прижимными фланцами и инструментом должны ставиться прокладки из картона или другого эластичного материала толщиной от 0,5 до 1,0 мм; прокладки должны перекрывать всю прижимную поверхность фланцев и равномерно выступать наружу по всей окружности не менее чем на 1,0 мм. До начала работы вращением круга вхолостую следует убедиться в том, что при вращении круг не соприкасается с кожухом и не вибрирует.
Перед работой кратковременным пуском необходимо убедиться в исправности пускового устройства. Шпиндель инструмента должен вращаться только при нажатии на курок пускового устройства.
Перед работой с гайкорезом необходимо убедиться в плавности перемещения режущего инструмента относительно корпуса.
Проверка герметичности в соединениях гидрофицированного инструмента проводится на холостом ходу.
2.4. Запрещается эксплуатация средств малой механизации в следующих случаях:
- недостаточная освещенность рабочей зоны;
- не проведено очередное техническое обслуживание;
- срок технического освидетельствования грузоподъемных механизмов просрочен;
- наличие трещин и деформаций в металлоконструкциях машины, инструмента и приспособлений;
- нарушение герметичности топливной, масляной систем двигателя, гидравлической системы машины;
- уровень масла в баке гидросистемы ниже допустимого;
- отсутствие или непригодность к использованию огнетушителя;
- неисправность звукового сигнала и осветительных приборов;
- неисправность тормоза;
- рукоятки управления передвижением не возвращаются в среднее (нейтральное) положение;
- посторонний шум при работе двигателя или гидравлической системы;
- отсутствие защитных кожухов на машине или инструменте или нарушение их крепления.
Обо всех обнаруженных неисправностях КСММ следует сообщить руководителю работ и до их устранения к работе не приступать.
3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
3.1. Общие требования охраны труда при работе с использованием средств малой механизации.
3.1.1. Приступать к ремонту и техническому обслуживанию грузовых вагонов с помощью КСММ следует после закрепления и ограждения вагона (состава) в соответствии с утвержденным технологическим процессом, инструкцией по организации маневровой работы (на конкретном производственном подразделении) и получения разрешения руководителя работ.
3.1.2. При эксплуатации средств малой механизации с двигателями внутреннего сгорания выполнять следующие требования:
- заправку средства малой механизации топливом производить в специально оборудованных местах при неработающем двигателе с использованием герметичной тары и перекачивающих устройств без открытой струи;
- заглушать двигатель перед проведением всех видов технического обслуживания средства малой механизации. Если двигатель должен работать, работы по обслуживанию проводить в хорошо проветриваемом помещении или на открытом воздухе.
- Запрещается:
- оставлять средство малой механизации с включенным двигателем без присмотра;
- запускать двигатель в закрытом, непроветриваемом помещении;
- пользоваться открытым огнем для подогрева двигателя и других агрегатов;
- проводить обслуживание средства малой механизации при включенном двигателе;
- класть на двигатель посторонние предметы во избежание его повреждения или возгорания;
- прикасаться к корпусу двигателя и глушителю во время работы средства малой механизации, так как двигатель и глушитель при работе нагреваются, и некоторое время после остановки остаются горячими;
3.1.3. Требования охраны труда при работе с гидрофицированным инструментом.
3.1.3.1. При выполнении работ следить за тем, чтобы рукава высокого давления (далее - РВД) гидроприводов гидрофицированного инструмента и приспособлений не были прижаты механизмами к грузовому вагону, запрещается перегибать и перекручивать РВД.
3.1.3.2. Работы с гидрофицированным инструментом необходимо выполнять в защитных очках.
3.1.3.3. Осмотр и ремонт гидросистемы, подключение и отсоединение РВД гидроинструмента производить после снятия давления в гидросистеме. Рукава высокого давления при этом располагать так, чтобы исключалось их повреждение.
Переносить инструмент за рукоятку. Не допускается держать инструмент при переноске за рабочую часть или шланги.
3.1.3.4. Во время работы с гидрофицированным инструментом следить за сцепкой быстроразъемных соединений. Не допускается работать с инструментом при расцепленных быстроразъемных соединениях.
3.1.3.5. Запрещается при работе с гидрофицированным инструментом:
- работать с приставных лестниц;
- менять, поправлять рабочую часть инструмента при наличии давления в рукавах высокого давления;
- обрабатывать обледеневшие или загрязненные детали;
- перегружать гидравлический инструмент, прилагая во время работы чрезмерное усилие к рабочему инструменту;
- натягивать, перегибать, перекручивать рукава высокого давления, допускать их пересечение канатами или сварочными кабелями;
- работать с шлифовальной машинкой без защитного кожуха;
- тормозить при работе со шлифовальной машиной вращающийся круг нажимом на него каким-либо предметом;
- работать боковыми (торцевыми) поверхностями круга, если он не предназначен для этого вида работ;
- помещать пальцы или другие части тела в зону обработки;
- оставлять гидроинструмент на выступах рамы и кузова грузового вагона;
- оставлять без надзора гидрофицированный инструмент, подключенный к гидросистеме, а также передавать его лицам, не имеющим допуска к работе с ним.
3.1.3.6. При перерывах в работе и возникновении неисправностей гидрофицированный инструмент отключить от гидросистемы.
Работник должен прекратить работу с гидрофицированным инструментом в следующих случаях:
- появление трещин, сколов на поверхности корпуса инструмента;
- повреждение рабочей части инструмента (торцевой головки, шлифовального круга);
- прекращение подачи рабочей жидкости и появлении течи;
- появление повышенного постороннего шума и вибрации. Последующее включение инструмента допускается только после устранения неисправности.
3.1.4. Требования охраны труда при выполнении работ грузоподъемными механизмами.
3.1.4.1. Работник обязан принять меры по предотвращению опрокидывания или самовольного перемещения средства малой механизации: установить его на твердой и ровной поверхности, ручку управления передач перевести в нейтральное положение, затормозить стояночным тормозом и заблокировать колеса упорами (тормозными башмаками), аутригеры выпустить до плотного соприкосновения с грунтом.
3.1.4.2. При подъеме груза, близкого по массе к разрешенной грузоподъемности, предварительно поднять его на расстояние от 200 до 300 мм от земли и убедиться в устойчивости средства малой механизации, после чего производить его подъем на нужную высоту.
3.1.4.3. Запрещается при выполнении работ грузоподъемным механизмом средства малой механизации (манипулятором и др.):
- поднимать груз, масса которого неизвестна или превышает допустимую грузоподъемность;
- осуществлять передвижение средства малой механизации с подвешенным грузом на крюке, с незакрепленной в транспортном положении стрелой манипулятора, крана;
- перемещать груз волоком, подтягивать и опускать груз при косом направлении грузовых канатов;
- поднимать закрепленный, примерзший или засыпанный груз;
- использовать неисправные съемные грузозахватные приспособления;
- производить работы при движении по соседнему пути поезда, локомотива, другого специального самоходного железнодорожного транспорта;
- поднимать и перемещать грузы при недостаточной освещенности рабочей зоны.
3.1.5. Требования охраны труда при работе с домкратами.
3.1.5.1. В зимнее время место установки домкрата должно быть расчищено от снега и льда.
3.1.5.2. Непосредственно перед началом работ, связанных с подъемом вагона домкратом или гидроцилиндром, произвести проверку исправности гидрозамка домкрата и гидроцилиндра, для чего приподнять вагон и убедиться в отсутствии самопроизвольного опускания под нагрузкой при нейтральном положении распределителя.
3.1.5.3. Давление масла при работе с гидравлическим домкратом не должно превышать максимального значения, указанного в его паспорте; давление масла контролируется по манометру, установленному на линии подачи гидросистемы.
3.1.5.4. При подъеме грузов домкратами соблюдать следующие требования:
- домкрат устанавливать строго в вертикальное положение по отношению к поднимаемому грузу, а при его перемещении - без перекоса к опорной части груза;
- головка (лапа) домкрата, во избежание соскальзывания груза во время подъема, должна опираться всей своей плоскостью;
- во время подъема следить за устойчивостью груза.
3.1.5.5. Запрещается нагружать домкраты выше их паспортной грузоподъемности.
3.1.5.6. Для подъема и перемещения груза должны применяться только исправные домкраты.
3.1.5.7. Домкраты должны иметь ясное обозначение грузоподъемности, инвентарный номер, даты очередных освидетельствований и испытаний.
3.1.6. Запрещается при работе со средствами малой механизации:
- допускать к управлению средствами малой механизации посторонних лиц;
- загружать средство малой механизации сверх его грузоподъемности;
- увеличивать давление в гидравлической системе выше допустимого;
- устанавливать домкраты с частичной опорой на шпалу;
- нагружать домкраты выше их паспортной грузоподъемности;
- оставлять средство малой механизации на междупутье без присмотра.
3.1.7. При установке средства малой механизации для проведения работ необходимо включать стояночный тормоз.
3.1.8. Перед подъемом и опусканием элементов вагона (надрессорной балки, боковой рамы, кузова (рамы) вагона и др.), заменой крышки люка полувагона необходимо убедиться в отсутствии людей на вагоне, в вагоне и под вагоном.
3.1.9. Подъем и опускание элементов вагона (надрессорной балки, боковой рамы, кузова (рамы) вагона и др.) должны производиться после закрепления всех колесных пар тележки противоположного конца вагона с двух сторон тормозными башмаками.
3.2. Операции по ремонту грузовых вагонов с помощью средства малой механизации следует выполнять в соответствии с требованиями руководства (инструкции) по его эксплуатации.
3.3. Требования охраны труда при подъеме надрессорной балки для замены пружинного комплекта и фрикционных клиньев с помощью средств малой механизации МПГИ-1, МПГИ-2, КПОВ, СРМ-Тр, СПГИ-РГ, СПГИ-М, СМГИ-КК, ММК, МРК.
3.3.1. При использовании гидравлического домкрата с насадкой (вилкой) устанавливать его в вертикальное положение на деревянную подкладку толщиной от 45 до 55 мм и удерживать его за рукоятку на вилке до окончания подъема.
3.3.2. Запрещается проводить замену пружинного комплекта и фрикционных клиньев без применения страховочных скоб, показанных на рисунке А13 приложения А.
3.3.3. Насадку смены пружинного комплекта самоходного комплекса (рисунки А7; А8 приложения А) установить на деревянные подкладки толщиной от 15 до 25 мм.
3.3.4. Перед заменой пружинного комплекта и фрикционных клиньев вкрутить вниз винтовой страховочный упор, как показано на рисунке 8 приложения А.
После замены пружинного комплекта и фрикционных клиньев приподнять надрессорную балку, выкрутить вверх винтовой страховочный упор, опустить надрессорную балку.
3.3.5. Выемку и постановку пружин пружинного комплекта выполнять с помощью специально изготовленного крючка или захвата, исключающего попадание пальцев рук между витками пружин.
3.4. Требования охраны труда при подъеме боковой рамы для замены износостойкой прокладки и установки буксы в нормальное положение с помощью средств малой механизации МПГИ-1, МПГИ-2, КПОВ, СРМ-Тр, СПГИ-РГ.
3.4.1. Гидравлический домкрат устанавливать в вертикальное положение на деревянную подкладку толщиной от 15 до 25 мм.
Между опорной поверхностью штока (или насадкой) домкрата и боковой рамой установить деревянную прокладку толщиной от 15 до 25 мм.
3.4.2. После подъема боковой рамы плотно установить под нее винтовой страховочный упор.
По окончании работ после удаления винтового страховочного упора опустить боковую раму.
3.5. Требования охраны труда при подъеме кузова (рамы) вагона под шкворневую балку для ремонта скользуна с помощью средств малой механизации МПГИ-1, МПГИ-2, КПОВ, СРМ-Тр, СПГИ-РГ, СПГИ-М, СМГИ-КК, ММК, МРК.
3.5.1. При использовании гидравлического домкрата с насадкой (рисунок А4 приложения А) устанавливать его в вертикальное положение на деревянную подкладку толщиной от 45 до 55 мм.
Перед подъемом между опорной поверхностью штока (или насадки) домкрата и шкворневой балкой установить деревянную прокладку толщиной от 15 до 25 мм.
При подъеме удерживать домкрат за корпус и (или) рукоятку до плотного соприкосновения со шкворневой балкой, затем отойти на расстояние не менее 1,5 м до окончания подъема.
Запрещается проводить ремонт скользуна без установки на надрессорную балку под шкворневую балку клиновидного страховочного упора (рисунок 14 приложения А).
После проведения ремонта скользуна при опускании шкворневой балки домкрат удерживать от падения.
3.5.2. При использовании насадки смены пружинного комплекта с упором самоходного комплекса (рисунки А7, А8 приложения А) установить ее на деревянные подкладки толщиной от 15 до 25 мм.
Перед подъемом между опорной поверхностью съемного упора насадки и шкворневой балкой установить деревянную прокладку толщиной от 15 до 25 мм.
Перед ремонтом скользуна вкрутить вниз винтовой страховочный упор (рисунок А8 приложения А).
После ремонта скользуна приподнять шкворневую балку, выкрутить вверх винтовой страховочный упор, опустить шкворневую балку.
3.6. Требования охраны труда при подъеме автосцепки для замены центрирующей балочки с помощью средств малой механизации МПГИ-1, МПГИ-2, КПОВ, СРМ-Тр, СПГИ-РГ.
3.6.1. Гидравлический домкрат установить в вертикальное положение на деревянную подкладку толщиной от 45 до 55 мм.
3.6.2. Между опорной поверхностью штока (или насадкой) домкрата и корпусом автосцепки установить деревянную прокладку толщиной от 15 до 25 мм.
3.6.3. При подъеме домкрат удерживать за корпус и (или) рукоятку.
3.7. Требования охраны труда при замене корпуса автосцепки с помощью средств малой механизации СРМ-Тр, ММК, МРК.
3.7.1. При замене корпуса автосцепки технологический разрыв между автосцепками вагонов должен составлять не менее 10 метров.
3.7.2. Замена корпуса автосцепки должна производиться после закрепления колесных пар вагонов тормозными башмаками.
3.7.3. Замену автосцепки необходимо производить с использованием грузовой траверсы из комплекта применяемого средства малой механизации.
3.8. Требования охраны труда при замене поглощающего аппарата с помощью средств малой механизации ММК, МРК.
3.8.1. Перед заменой поглощающего аппарата борта платформ следует предварительно поднять и закрепить.
3.8.2. Снятие и установка поглощающего аппарата автосцепки должны производиться с помощью насадки (рисунок А9 приложения А) самоходного комплекса.
Для свинчивания гайки со стяжного болта поглощающего аппарата со сжатыми пружинами использовать пресс из состава самоходного комплекса.
При снятии поглощающего аппарата с грузового вагона перед свинчиванием двух последних гаек (расположенных по диагонали) с болтов крепления нижней поддерживающей планки, под планку подвести ложемент насадки для смены поглощающего аппарата.
3.9. Требования охраны труда при поджатии (правке) крышки люка полувагона с помощью средств малой механизации МПГИ-1, МПГИ-2, КПОВ, СРМ-Тр, СПГИ-РГ, СПГИ-М, СМГИ-КК, ММК, МРК.
3.9.1. Перед поджатием (правкой) крышек люков полувагона необходимо убедиться в надежности их крепления запорными механизмами и отсутствии на боковом каркасе кузова полувагона увязочной проволоки.
3.9.2. При использовании гидравлического домкрата следует устанавливать его в вертикальное положение на деревянную подкладку толщиной от 45 до 55 мм. При подъеме удерживать его за корпус и (или) рукоятку.
3.9.3. При установке гидравлического домкрата на полку хребтовой балки вагона устанавливать его на деревянную подкладку толщиной от 15 до 25 мм. При подъеме удерживать его за корпус и (или) рукоятку.
3.9.4. При использовании насадки смены пружинного комплекта с упором самоходного комплекса (рисунок А7, А8 приложения А) установить ее на деревянные подкладки толщиной от 15 до 25 мм.
3.9.5. Перед началом правки между опорной поверхностью штока (или насадки) домкрата и крышкой люка установить деревянную прокладку толщиной от 15 до 25 мм.
3.10. Требования охраны труда при замене крышки люка полувагона с помощью средств малой механизации ММК, МРК.
3.10.2. При постановке крышек люков, в случае, если они не могут быть сразу закреплены, необходимо применять временное крепление, удерживающее их от падения. Запрещается оставлять без временного крепления неустановленные окончательно крышки люка.
3.10.3. Для совмещения отверстий крепления крышки люка использовать бородок. Запрещается нащупывать отверстия пальцами рук.
3.11. Требования охраны труда при правке сужения/уширения кузова полувагона с помощью средств малой механизации МПГИ-2, УСК.
3.11.1. Запрещается производить подъем, опускание стяжки и правку грузового вагона в случае нахождения людей в вагоне.
3.11.2. При опускании стяжки на кузов полувагона не следует допускать ее перекоса.
3.12. Требования охраны труда при устранении остроконечного наката гребня с помощью средств малой механизации УУОНГ, УУОНГ-3.
3.12.1. Подъем и опускание колесной пары производить после закрепления всех колесных пар тележки противоположного конца вагона с двух сторон тормозными башмаками.
3.12.2. Колесную пару в одной тележке с поднимаемой дополнительно закрепить деревянными клиньями, изготовленными по чертежу Т636.00 (ПКБ ЦВ).
3.12.3. Гидравлические домкраты следует устанавливать под буксу, при недостатке высоты необходимо использовать деревянные подкладки. Толщина деревянной подкладки выбирается в зависимости от вида поверхности: от 45 до 55 мм при установке на щебень и от 15 до 25 мм при установке на бетон.
3.13. Требования охраны труда при передвижении вагонов с помощью средств малой механизации МУПВ-1, МУПВ-2, МУПВ-3.
3.13.1. Запрещается производить передвижение вагона в случае нахождения людей под вагоном.
3.13.2. Перед началом передвижения вагона установить тормозные башмаки, ограничивающие ход движения вагона.
3.13.3. Закрепить тормозными башмаками не подлежащие передвижению вагоны.
3.13.4. Перед началом движения убедиться в отсутствии людей и других препятствий по ходу движения вагона.
3.13.5. Перед началом передвижения вагона подать звуковой сигнал.
3.13.6. При движении толкателя или транспортера не допускать перекручивания и натяжения рукавов высокого давления.
3.14. Требования охраны труда при электросварочных работах с помощью средства малой механизации СРМ-Тр.
3.14.1. Сварочные работы должен проводить работник, прошедший в установленном порядке обучение и аттестацию на право производства электросварочных работ (далее - сварщик). При проведении сварочных работ должны соблюдаться требования Правил по охране труда при выполнении электросварочных и газосварочных работ.
3.14.2. Привариваемые элементы следует прижать с помощью одного из механизмов средства малой механизации или закрепить другим надежным способом.
3.14.3. Сварочные провода от сварочного генератора до рабочего места сварщика должны быть защищены от механических повреждений.
Запрещается использовать рельс в качестве обратного сварочного провода.
3.14.4. Место проведения сварочных работ необходимо обеспечить первичными средствами пожаротушения. Свариваемые элементы должны быть зачищены от краски, масла и других загрязнений. При сварке и резке окрашенного, загрунтованного металла его необходимо очистить по линии реза или шва. Ширина очищаемой от краски полосы должна быть не менее 100 мм (по 50 мм на сторону).
При этом применение газового пламени не допускается.
3.14.5. Работающие совместно со сварщиком работники должны применять защитные средства (очки со светофильтром и др.).
3.14.6. Сварщик обязан отключать сварочный трансформатор КСММ в следующих случаях:
- при обнаружении неисправности сварочного трансформатора или другого механизма КСММ;
- при уходе с рабочего места даже на непродолжительное время;
- во время перерыва в работе.
3.14.7. При проведении сварочных работ запрещается:
- работать внутри емкостей без оформления наряда-допуска на производство работ повышенной опасности;
- выполнять сварочные работы на сосудах, находящихся под давлением, на вагонах и цистернах, содержащих легковоспламеняющиеся или горючие жидкости, или на опорожненных, но не прошедших соответствующей обработки по доведению воздушной среды в них до допустимых для производства сварочных работ параметров;
- производить электросварочные работы на расстоянии менее 5 м от горючих материалов и менее 10 м от взрывоопасных материалов и оборудования (газовых баллонов и др.);
- очищать сварной шов от шлака, брызг металла и окалины без защитных очков;
- производить электросварочные работы под подвешенным грузом, сваривать элементы вагона на весу;
- производить электросварочные работы во время дождя или снегопада;
- производить сварочные работы с приставных лестниц;
- прикасаться при смене электродов к свариваемым элементам;
- класть электрододержатель на металлические конструкции вагона;
- использовать в работе не типовой электрододержатель.
3.14.8. При необходимости проведения электросварочных работ в непосредственной близости от гидравлического домкрата или гидравлического инструмента необходимо закрыть подводящие шланги щитками из негорючих материалов.
3.14.9. После завершения сварочных работ сварщик должен тщательно осмотреть все места, куда могли долететь раскаленные частицы металла, искры, шлак и убедиться в отсутствии тлеющих предметов.
3.15. Требования охраны труда при перевозке материалов и запасных частей с помощью средств малой механизации СРМ-Тр, СПГИ-РГ, СПГИ-М, СМГИ-КК, УУОНГ, МУПВ-1, МУПВ-2, МУПВ-3.
3.15.1. При перевозке запчастей их следует надежно закреплять на грузовой платформе (кузове) средства малой механизации.
3.15.2. Размеры и вес перевозимых материалов и запасных частей не должны приводить к перегрузке и потере устойчивости средства малой механизации, превышать ее габариты и мешать передвижению.
4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНОЙ СИТУАЦИИ
4.1. В процессе использования средств малой механизации могут возникнуть следующие аварийные ситуации:
падение или самопроизвольное опускание груза;
травмирование работника;
возгорание средства малой механизации.
О возникновении аварийной ситуации или травмировании работник должен немедленно известить своего непосредственного руководителя.
4.2. При падении или самопроизвольном опускании груза во время подъема грузового вагона или его частей (надрессорной балки, боковой рамы, кузова или рамы вагона, корпуса автосцепки, поглощающего аппарата, колесной пары и др.) работник должен немедленно покинуть опасную зону, выключить применяемое средство малой механизации, сообщить руководителю работ и далее выполнять его указания по предупреждению несчастных случаев и устранению аварийной ситуации.
4.3. При возгорании средства малой механизации работник незамедлительно должен сообщить об этом по телефону в пожарную охрану (при этом необходимо указать место возникновения пожара, свою фамилию) и своему руководителю;
- принять меры по эвакуации людей;
- остановить двигатель;
- по возможности приступить к тушению пожара, встретить пожарную охрану, проинформировать о пожаре, показать короткий маршрут и дальше действовать по указанию руководителя тушения пожара.
4.4. При травмировании пострадавшему следует оказать первую помощь.
4.4.1. При получении механической травмы, сопровождающейся кровотечением, в первую очередь необходимо остановить кровотечение.
При венозном кровотечении (кровь темно-красного цвета вытекает ровной струей) необходимо наложить стерильную давящую повязку; если рана на конечности - поднять ее вверх.
Для остановки артериального кровотечения (кровь алого цвета, выбрасывается вверх пульсирующей струей) необходимо пальцами прижать артерии, согнуть в суставе конечности и зафиксировать, наложить жгут. Точки прижатия артерий располагаются: на конечностях - выше места кровотечения, на шее и голове - ниже раны или в ране. На рану необходимо наложить стерильную повязку.
Жгут на конечности накладывать выше места ранения, предварительно расправив одежду или подложив ткань без складок, обводя вокруг конечности. После наложения первого витка жгута следует убедиться в отсутствии пульса. Следующие витки жгута накладывать с меньшим усилием. После наложения жгута прикрепить к нему записку с указанием времени, даты наложения. Держать наложенный жгут больше 1,0 часа не допускается, т.к. это может привести к омертвению обескровленной конечности. При длительной транспортировке (через 40 минут в тепле, через 30 минут в холоде) необходимо ослабить жгут на несколько минут, затем снова затянуть выше или ниже прежнего места.
При капиллярном кровотечении (возникает при поверхностных ранах, кровь сочится мельчайшими капельками) прижать марлевый тампон к раненому месту или наложить стерильную повязку.
Перед наложением стерильной повязки кожу вокруг раны необходимо протереть спиртом или йодом движениями в направлении от раны, не прикасаясь к самой ране. Запрещается промывать рану водой, заливать спиртовые и другие растворы, засыпать порошком, покрывать мазями, накладывать вату непосредственно на рану, удалять из раны сгустки крови, инородные тела, вдавливать вовнутрь раны выступающие наружу какие-либо ткани или органы.
При обширных ранах конечностей их необходимо иммобилизовать (неподвижно зафиксировать) с помощью шин или подручных средств.
При переломах необходимо освободить пострадавшего от воздействия травмирующих факторов (в случае открытого перелома - остановить кровотечение и наложить повязку), зафиксировать конечность с помощью шин или подручных средств. Шину располагать так, чтобы она не ложилась на рану и не давила на выступающую кость.
Запрещается самостоятельно вправлять травмированные конечности.
При растяжении связок необходимо наложить на место растяжения тугую повязку и приложить холод.
При ушибах необходимо приложить холод к месту ушиба, наложить тугую повязку, создать покой.
4.4.2. При термических ожогах 1 степени (покраснение и отек кожи) необходимо охладить обожженную часть тела под струей холодной воды в течение 10 - 15 минут или приложить холод.
При ожогах 2 степени (образуются пузыри на коже) наложить стерильную повязку, дать обезболивающее.
При ожогах 3 степени (образуются струпы на коже в результате омертвения поверхностных и глубоких слоев кожи) и 4 степени (обугливание тканей кожи, поражение мышц, сухожилий и костей) на обожженные места наложить стерильную повязку, дать обезболивающее, доставить в лечебное учреждение.
Запрещается касаться руками, смазывать мазями или присыпать порошками обожженные участки кожи, вскрывать пузыри, отрывать пригоревшие части одежды и приставшие вещества с обожженного места.
4.4.3. При попадании инородного тела в глаз необходимо промыть глаз струей воды от виска к внутреннему углу глаза (к носу), наложить на глаз стерильную повязку. Запрещается тереть глаз.
5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ
5.1. По окончании работы работник должен:
- выключить двигатель и снять давление в гидравлической системе;
- очистить от грязи машину, инструмент, приспособления, при наличии неисправностей сдать в ремонт;
- убрать использованные обтирочные материалы в металлические ящики с плотно закрывающейся крышкой;
- уложить инструмент и приспособления в предназначенные для них ложементы средства малой механизации (машины);
- поставить машину в предназначенные для ее парковки (хранения) место.
5.2. Снять и убрать в шкаф гардеробной спецодежду и другие СИЗ.
Загрязненную и неисправную спецодежду сдать в стирку, химчистку или ремонт.
5.3. Вымыть руки теплой водой с мылом или принять душ.
5.4. Обо всех неисправностях и недостатках, замеченных во время работы, работник должен сообщить руководителю работ (мастеру, бригадиру).
Приложение А
(справочное)
Рисунок А1 Мобильный пост гидрофицированного
инструмента Т1356.04.00.000
Рисунок А2 Мобильный пост гидрофицированного
инструмента Т1371.01.00.000
Рисунок А3 Самоходный ремонтный модуль на базе трактора
"Уралец" Т1356.07.00.000
Рисунок А4 Многофункциональный самоходный пост
гидрофицированного инструмента на резиногусеничном ходу
повышенной проходимости для проведения ремонта вагонов
на ПТО, ППВ Т1364.00.00.000
Рисунок А5 Самоходный мини-пост для обслуживания и ремонта
грузовых вагонов на ПТО, ППВ Т1379.00.00.000
Рисунок А6 Самоходный модуль гидравлического инструмента
для обслуживания грузовых вагонов Т1356.11.00.000
Рисунок А7 Мобильный малогабаритный комплекс
для обслуживания всех типов вагонов на ПТО Т1381.00.00.000
с насадкой для смены пружинного комплекта, правки
люка
Насадка смены пружинного комплекта
Насадка смены крышки люка
Рисунок А8 Насадки комплексов ММК (Т1381.00.00.000)
и МРК (КМР-01.00.000)
Рисунок А9 Мобильный малогабаритный комплекс
для обслуживания всех типов вагонов на ПТО Т1381.00.00.000
с насадкой для замены автосцепки и поглощающего аппарата
(ложемент для поглощающего аппарата не показан)
Транспортер
Толкатель
Рисунок А10 Мобильное автономное устройство
передвижения вагонов при их текущем ремонте и подготовке
к погрузке Т1365.00.00.000
Транспортер
Толкатель
Рисунок А11 Мобильное автономное устройство передвижения
вагонов Т1390.10.00.000
Транспортер
Рабочие блоки
Рисунок А12 Механизированная установка устранения
остроконечного наката гребня колесных пар без выкатки
из-под вагона Т1390.10.00.000
Рисунок А13 Применение страховочных скоб при подъеме
надрессорной балки
Рисунок А14 Применение клиновидного страховочного упора
при подъеме шкворневой балки
Утверждена
распоряжением ОАО "РЖД"
27 ноября 2012 г. N 2401р
Согласовано
с Первичной профсоюзной
организацией ОАО "РЖД",
постановление "Роспрофжел"
от 30 июля 2012 г. N 12/9
ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ РАБОТЕ ПО ПЕРЕМЕЩЕНИЮ ВАГОНОВ
С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЭЛЕКТРОЛЕБЕДКИ
ИОТ РЖД-4100612-ЦВ-007-2012
1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА
1.1. Настоящая Инструкция разработана на основе Правил по охране труда при эксплуатации электроустановок, утвержденных приказом Министерства труда и социальной защиты Российской Федерации от 24 июля 2013 г. N 328н, Федеральных норм и правил в области промышленной безопасности "Правила безопасности опасных производственных объектов, на которых используются подъемные сооружения", утвержденных приказом Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору от 12 ноября 2013 г. N 533, Типовой инструкции по охране труда для машинистов лебедок электрических ТИ РО-027-2003, утвержденной постановлением Госстроя России от 8 января 2003 г. N 2, других нормативных актов по охране труда, эксплуатационной и технологической документации, и устанавливает основные требования охраны труда при передвижении вагонов с использованием стационарно установленной электрической лебедки.
На основе настоящей Инструкции в структурных подразделениях ОАО "РЖД" с учетом местных условий и специфики выполняемых работ разрабатывают инструкцию по охране труда при перемещении вагонов с использованием электрической лебедки.
1.2. К самостоятельной работе по перемещению вагонов с использованием тяговой электрической лебедки допускаются лица не моложе 18 лет, не имеющие медицинских противопоказаний и прошедшие в установленном порядке: медицинские осмотры (предварительные, периодические) и психиатрическое освидетельствование, вводный инструктаж по охране труда, первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте, с практическим показом безопасных приемов и методов работы, обучение и стажировку на рабочем месте, вводный и первичный противопожарные инструктажи, обучение и проверку знаний требований охраны труда и электробезопасности, обучение мерам пожарной безопасности в объеме пожарно-технического минимума без отрыва от производства и проверку знаний пожарной безопасности в комиссии структурного подразделения, обучение приемам оказания первой помощи пострадавшим при несчастных случаях.
В процессе работы работник в установленном порядке должен проходить:
периодические медицинские осмотры;
повторные, внеплановые и целевые инструктажи по охране труда;
повторные, внеплановые и целевые инструктажи по пожарной безопасности;
обучение и проверки знаний по охране труда и по электробезопасности;
обучение пожарно-техническому минимуму и проверки знаний требований пожарной безопасности;
обучение по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях на производстве (при технической учебе).
1.3. Допуск персонала к работам по передвижению вагонов с использованием электрической лебедки (далее - электролебедки) оформляется приказом (распоряжением) по структурному подразделению.
При работе с электролебедкой работник должен знать:
требования настоящей Инструкции;
устройство электролебедки, ее назначение, принципы действия и устройство ее узлов и механизмов, предельные размеры износа основных элементов, способы крепления тягового троса на вагонах, сроки и результаты проведенных технических освидетельствований, технических обслуживаний и профилактических осмотров электролебедки, проведенных обслуживающим ремонтным персоналом;
порядок установки тормозных башмаков и места их хранения;
места расположения аптечки для оказания первой помощи;
приемы и способы оказания первой помощи пострадавшим при несчастных случаях;
уметь определять пригодность к работе тяговых канатов, барабанов и направляющих роликов;
уметь координировать работу членов бригады при расстановке вагонов на месте производства работ.
1.4. При работе с электролебедкой на работника могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:
- повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
- повышенный уровень шума на рабочем месте;
- недостаточная освещенность рабочей зоны;
- движущиеся машины и механизмы (железнодорожный подвижной состав и автотранспорт);
- острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструмента, приспособлений и оборудования;
- повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
- повышенный уровень вибрации.
1.5. Работник, допущенный к работе с электролебедкой (далее - работник), должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты по нормам основной профессии в соответствии с Типовыми нормами бесплатной выдачи сертифицированных специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам железнодорожного транспорта Российской Федерации, занятым на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также на работах, выполняемых в особых температурных условиях или связанных с загрязнением, утвержденными приказом Министерства здравоохранения и социального развития Российской Федерации от 22 октября 2008 г. N 582н.
1.6. Работник при работе с электролебедкой должен соблюдать требования электробезопасности. Работнику запрещается:
- самостоятельно обслуживать и ремонтировать электрооборудование электролебедки;
- снимать ограждения и защитные кожухи с токоведущих частей электролебедки;
- работать и находиться вблизи токоведущих частей оборудования без защитных ограждений;
- наступать на электрические провода и кабели;
- прикасаться к оборванным и оголенным проводам, арматуре общего освещения и другим токоведущим частям, открывать дверцы электрошкафов.
1.7. При работе с электролебедкой работник должен соблюдать следующие требования пожарной безопасности:
курить в отведенных для этой цели местах, определенных приказом по структурному подразделению, имеющих надпись "Место для курения", оборудованных средствами пожаротушения и оснащенных урнами или ящиками с песком;
знать места расположения первичных средств пожаротушения и уметь ими пользоваться;
не подходить с открытым огнем к электролебедке во избежание возгорания масла в редукторах.
1.8. Работник должен соблюдать требования безопасности при нахождении на железнодорожных путях:
- к месту работы и с работы проходить только по специально установленным маршрутам, обозначенным указателями "Служебный проход";
- при проходе вдоль путей идти по широкому междупутью, по обочине земляного полотна или в стороне от железнодорожного пути не ближе 2,5 м от крайнего рельса, при этом внимательно следить за передвижениями подвижного состава на смежных путях;
- переходить пути под прямым углом, предварительно убедившись, что нет движущегося на опасном расстоянии подвижного состава;
- проходить между расцепленными вагонами, если расстояние между автосцепками этих вагонов не менее 10 м;
- обходить группы вагонов или локомотивов, стоящие на пути, на расстоянии не менее 5 м от автосцепки;
- переходить путь, занятый подвижным составом, пользуясь исправными переходными площадками вагонов, предварительно убедившись в исправности поручней, подножек и настила площадки, отсутствии на них льда и снега;
- при сходе с вагона держаться за поручни и располагаться лицом к вагону, предварительно осмотрев место схода и убедившись в отсутствии приближающегося подвижного состава на соседнем пути;
- следить за показаниями светофоров, выполнять требования знаков безопасности, видимых и звуковых сигналов.
Запрещается:
- переходить или перебегать пути перед движущимся на опасном расстоянии подвижным составом или вслед за прошедшим составом, не убедившись, что по соседнему пути не движется встречный поезд;
- пролезать под вагонами, залезать на автосцепки или подлезать под ними;
- находиться на междупутье между поездами при безостановочном их следовании по смежным путям. При невозможности избежания такой ситуации необходимо лечь или сесть на корточки;
- переходить пути в пределах стрелочных переводов;
- подниматься на подвижной состав, находящийся под не отключенным контактным проводом;
- садиться на подножки вагонов;
- наступать и садиться на рельсы, наступать на концы железобетонных шпал;
- находиться в местах, отмеченных знаком "Осторожно! Негабаритное место" при прохождении подвижного состава.
Запрещается пользоваться аудиоплеером и мобильным телефоном во время работ по передвижению вагонов с помощью электролебедки.
1.9. В случае получения травмы или заболевания работник должен прекратить работу, поставить в известность об этом своего непосредственного руководителя и обратиться в медпункт.
В случае получения травмы другим работником необходимо прекратить работу, принять меры по освобождению пострадавшего от травмирующего фактора, оказанию ему первой помощи и немедленно известить о несчастном случае своего непосредственного руководителя.
1.10. Работнику запрещается:
выполнять работы, на которые у него нет разрешения руководителя работ;
эксплуатировать неисправную электролебедку;
допускать к управлению электролебедкой посторонних лиц;
использовать неисправные средства индивидуальной защиты;
находиться на рабочем месте в состоянии алкогольного, токсического или наркотического опьянения;
вносить конструктивные изменения в кинематическую схему работы электролебедки, не предусмотренные инструкцией завода-изготовителя;
нарушать требования технологического процесса при передвижении вагонов с помощью электролебедки;
смазывать, осматривать и ремонтировать электролебедку во время ее работы;
работать без ограждений муфты и открытых зубчатых передач;
оставлять канаты в натянутом положении;
передвигать вагоны, если тяговое усилие в канате главного барабана превышает значения, установленные заводом-изготовителем (паспортные данные);
укладывать тяговые тросы в ручьи направляющих роликов, если тяговый трос не снят с вагонов;
оставлять тяговый трос (канат) закрепленным на вагонах после окончания перемещения;
перемещать вагоны на ж.д. путях, имеющих уклон продольного профиля.
1.11. За нарушение требований настоящей Инструкции работник несет ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.
2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
2.1. Перед началом работы:
- надеть полагающуюся специальную одежду, специальную обувь и другие средства индивидуальной защиты, необходимые для проведения работ;
- получить от руководителя работ задание на выполнение работы;
- проверить наличие и исправность переносной радиостанции (при наличии);
- проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности и убрать ненужные предметы; в зимнее время - очистить от снега и льда, при гололеде - посыпать песком;
- проверить наличие и исправность осветительных приборов в зоне действия электролебедки, при недостаточном освещении сообщить руководителю работ;
- убедиться в исправности механизмов электролебедки (редукторов, барабанов, блока, канатов) и наличии смазки, проверить надежность крепления болтовых соединений;
- убедиться в наличии и исправности ограждений движущихся и вращающихся частей механизмов и канатов;
- проверить состояние и надежность крепления канатов к барабанам электролебедки, правильность намотки канатов на барабанах, затяжки всех болтовых соединений;
- проверить исправность специального кронштейна на кузове вагона, предназначенного для закрепления каната электролебедки;
- кратким включением проверить исправность пускового устройства, питающих электрических кабелей и защитного заземления корпуса электролебедки, действие тормозного устройства и электропривода;
- осмотреть крюк, убедиться в надежности его крепления к тяговому канату, наличии и исправности предохранительного замка на нем.
Если канат на конце имеет петлю для закрепления на автосцепке - необходимо убедиться в том, что петля выполнена с применением коуша с заплеткой конца каната и установкой не менее трех зажимов;
- проверить наличие и исправность заземления корпуса лебедки.
2.2. Осмотр электролебедки проводить при отключенном рубильнике. Перед осмотром на рубильник вывесить плакат: "Не включать! Работают люди".
2.3. При недостаточном освещении осмотр электролебедки производить с использованием переносной лампы напряжением не выше 12В.
2.4. При осмотре электролебедки убедиться в том, что наружная электропроводка к электролебедке проложена в коробах, гибких металлических рукавах или на лотках.
2.5. Перед пуском в работу опробовать электролебедку вхолостую и проверить действие ее механизмов и электрооборудования, исправность конечных выключателей, обеспечивающих при достижении крайних положений автоматическую остановку вагонов, действие тормозного устройства и убедиться в его исправности.
2.6. Запрещается приступать к работе с электролебедкой при следующих нарушениях требований безопасности:
- наличие неисправностей, указанных в инструкции завода-изготовителя по эксплуатации электролебедки, при которых не допускается ее эксплуатация;
- непроведение технического осмотра и обслуживания электролебедки ответственными работниками;
- загроможденность или недостаточная освещенность рабочих мест или проходов к нему;
- отсутствие или повреждение защитного заземления корпуса электролебедки;
- внесение в конструкцию электролебедки изменений, не предусмотренных заводом-изготовителем;
- наличие дефектов в металлоконструкции, деталях и механизмах электролебедки, неудовлетворительное состояние сварных и болтовых соединений;
- повреждение коушей или зажимов свободных концов канатов барабанов; отсутствие необходимого количества зажимов или ослабление крепления гаек на них;
- повреждение или ослабление крепления канатов к барабанам;
- превышение количества обрывов проволок или поверхностного износа канатов установленной нормы, наличие на канате обрыва пряди или местного повреждения;
- изгиб или превышение износа крюка в зеве 10% от первоначальной высоты вертикального сечения, неисправность предохранительного замка, замыкающего зев крюка, нарушение крепления крюка к канату;
- повреждение барабанов и оборотных блоков.
2.7. При обнаружении неисправностей электролебедки, препятствующих ее безопасной работе, работник должен сообщить об этом ответственному руководителю работ на участке, лицу, ответственному за содержание электролебедки в исправном состоянии и до устранения выявленных нарушений к работе не приступать.
3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
3.1. При работе с электролебедкой работник должен руководствоваться требованиями инструкции завода-изготовителя по эксплуатации электролебедки, инструкции по охране труда по основной профессии, соблюдать требования утвержденного технологического процесса, согласованной и утвержденной в установленном порядке местной инструкции по маневровой работе, настоящей Инструкции.
3.2. Передвижение вагонов и их расстановка по ремонтным позициям осуществляется по указанию и под наблюдением руководителя работ (мастера или другого руководителя производственного участка), назначенного распоряжением руководителя структурного подразделения ответственным за безопасное производство данных работ (далее - руководителя работ).
3.3. Перед началом передвижения вагона (группы вагонов) руководитель работ должен обеспечить:
- прекращение любых работ на ремонтных позициях, на которых будет осуществляться передвижение вагонов;
- удаление механизмов, оборудования, отдельных деталей и запасных частей за пределы габарита подвижного состава;
- удаление всех работников на безопасное расстояние от места производства работ. Не допускается нахождение людей в смотровых канавах пути, на железнодорожных путях, на подножках, площадках, лестницах и в вагонах во время их передвижения;
- надежное закрепление деталей и частей на вагонах, предназначенных для передвижения. Не допускается передвижение вагонов с незакрепленными деталями и частями.
В случае передвижения вагонов в (из) депо или ОТО необходимо убедиться, что ворота полностью открыты и закреплены.
Остающиеся на месте вагоны до начала передвижения отцепляются и закрепляются тормозными башмаками. Расцепка стоящих вагонов производится сбоку от вагона без захода в межвагонное пространство с помощью расцепного рычага привода автосцепки.
3.4. Количество вагонов, предназначенных для одновременного их передвижения, должно соответствовать техническим характеристикам электролебедки и требованиям технологического процесса на выполнение данных видов работ на производственном участке;
при передвижении группы вагонов - вагоны должны быть сцеплены;
перемещение вагонов допускается со скоростью не более 3 км/час.
3.5. При постановке вагонов на ремонтные позиции необходимо соблюдать следующие требования:
- расстояние от оси автосцепки до верхней ступени смотровой канавы (стойла) по горизонтали должно составлять не менее 1,2 м;
- расстояние между двумя грузовыми вагонами, установленными на одном железнодорожном пути - не менее 2 м.
При невозможности обеспечить указанные расстояния (до реконструкции цеха) допускается устанавливать меньшие расстояния, которые должны быть отражены в технологическом процессе.
Расстановка вагонов в цехе должна обеспечивать безопасную выкатку (подкатку) тележек.
3.6. Передвижение и расстановка вагонов на ремонтные позиции с помощью электролебедки должна осуществляться бригадой из трех работников.
Первый работник управляет лебедкой и осуществляет руководство передвижением вагонов.
Второй работник производит закрепление (открепление) тягового каната с помощью крюка или петли на вагоне, во время передвижения вагона следит за надежностью закрепления каната на вагоне.
Третий работник осуществляет закрепление вагонов тормозными башмаками, контролирует передвижение и расстановку вагонов на ремонтных позициях относительно домкратных установок или другого оборудования.
3.7. При выполнении работ по передвижению вагонов работники должны:
- выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков, надписей и сигналов;
- поддерживать связь с руководителем работ (с помощью радиосвязи или видимых сигналов) и выполнять его указания;
- заблаговременно отходить на безопасное расстояние до начала передвижения вагона (группы вагонов).
3.8. Руководитель работ перед началом передвижения вагонов должен ознакомить бригаду с планом и порядком выполнения предстоящих работ, распределить обязанности между работниками и произвести их расстановку по рабочим позициям.
3.9. После проверки готовности работников и места производства работ к передвижению вагонов (в соответствии с п. 3.3 настоящей Инструкции) руководитель маневров дает второму работнику указание приступить к разматыванию и закреплению каната на вагоне.
Способ закрепления тягового каната на вагоне устанавливается в технологическом процессе в зависимости от исполнения каната (наличия крюка или петли). Если имеется крюк, канат на вагоне закрепляется крюком за специальный кронштейн на кузове вагона. Канат электролебедки, снабженный на конце петлей, закрепляется на автосцепке вагона.
После закрепления каната на вагоне второй работник должен отойти на безопасное расстояние и сообщить (по радиосвязи или видимым сигналом) руководителю маневров о закреплении вагона.
3.10. Третий работник до начала передвижения вагонов устанавливает тормозной башмак на необходимой ремонтной позиции, убирает тормозные башмаки из-под колес подлежащего передвижению вагона, отходит на безопасное расстояние и передает первому работнику разрешение (по радиосвязи или видимым сигналом) на передвижение вагонов.
3.11. Первый работник после получения разрешения на передвижение вагонов, убедившись в том, что все работники отошли на безопасное расстояние, подает звуковой сигнал о начале движения, включает пульт управления электролебедки, остается у пульта и наблюдает за движением вагонов. В случае возникновения внештатной ситуации или получения сигнала "Стоп", независимо от того, кем он подан, работник, находящийся у пульта управления, должен немедленно остановить передвижение.
Передвижение и расстановку вагонов по ремонтным позициям производить плавно, без рывков. Запрещается передвигать вагоны толчками.
3.12. При управлении электролебедкой первый работник следит за правильностью укладки канатов на барабанах; в случае схода канатов с барабанов или блоков, образования петель или обнаружения повреждений, немедленно приостанавливает работу электролебедки.
Нельзя допускать полного сматывания канатов с барабанов электролебедки. Остаток каната на барабане всегда должен оставаться навитым, не менее двух витков каната, не считая витков, находящихся под зажимным устройством.
3.13. При постановке вагона на заданную ремонтную позицию и наката колесной пары на тормозной башмак третий работник подает сигнал первому работнику на остановку электролебедки и после полной остановки вагонов по окончании передвижения закрепляет вагон тормозным башмаком с противоположной стороны.
3.14. Закрепление вагонов тормозными башмаками производится в соответствии с установленными расчетом нормами закрепления подвижного состава.
Работник должен производить установку тормозных башмаков в рукавицах, при этом тормозной башмак следует брать только за ручку.
При закреплении вагонов на путях запрещается:
подкладывать под колесные пары для закрепления вагонов посторонние предметы вместо тормозных башмаков;
устанавливать тормозные башмаки непосредственно перед рельсовым стыком и на рельсовом стыке;
устанавливать тормозной башмак рукой под передвигаемые вагоны;
использовать неисправные тормозные башмаки.
3.15. Первый работник после получения сигнала о закреплении вагонов включает на пульте управления обратное вращение барабана для ослабления натяжения каната и дает указание второму работнику открепить канат от вагона. После открепления тягового каната от вагона включает электролебедку для намотки каната на ее барабан.
3.16. После постановки вагонов на ремонтные позиции место производства работ ограждают, а ремонтируемые вагоны дополнительно ограждают спаренными тормозными башмаками, которые располагают на обоих рельсах на расстоянии не менее 25 метров от крайнего вагона или против предельного столбика, если расстояние до него составляет менее 25 метров.
3.17. Снятие сигналов ограждения производится только после окончания работ и удаления руководителем работ всех работников от ремонтируемого вагона или группы вагонов на безопасное расстояние.
3.18. При работе с электролебедкой запрещается:
отвлекаться от работы и отвлекать других работников;
оставлять без присмотра включенную электролебедку; передавать управление электролебедкой посторонним лицам;
ремонтировать, смазывать или регулировать механизмы электролебедки во время ее работы;
снимать защитные ограждения с движущихся, вращающихся и токоведущих частей электролебедки;
тормозить барабан электролебедки с помощью приспособлений, не предусмотренных конструкцией электролебедки;
исправлять руками наматывание каната на вращающемся барабане;
перемещать вагон при отсутствии его прямой видимости. В случае отсутствия прямой видимости вагона руководитель работ должен назначить сигналиста;
закреплять канат электролебедки за расцепные рычаги, подножки, буксы и другие части вагонов;
пользоваться канатом, имеющим повреждения, узлы и обрывы прядей;
передвигать вагоны при отсутствии исправных тормозных башмаков;
передвигать вагоны за пределы установленного технологическим процессом фронта ремонтных работ;
оставлять канат электролебедки в закрепленном на вагоне состоянии после окончания передвижения вагона;
производить передвижение вагонов с помощью электролебедки в одно лицо;
расцеплять вагоны во время движения.
4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
4.1. В случае возникновения неисправностей во время работы работник обязан прекратить работу электролебедки и сообщить об этом ответственному руководителю работ на участке, лицу, ответственному за содержание электролебедки в исправном состоянии, и до устранения выявленных нарушений к работе не приступать.
4.2. Во время работы могут произойти следующие аварийные ситуации:
- обрыв или повреждение тягового каната;
- неправильное наматывание тягового каната на барабан электролебедки;
- сход тягового каната с направляющего блока;
- попадание под напряжение металлоконструкций электролебедки;
- возгорание, пожар.
4.3. Действия при возникновении аварийной ситуации
4.3.1. В случае схода тягового каната с направляющего блока, обрыва или повреждения тягового каната, а также неправильного наматывания тягового каната на барабан электролебедки, работник обязан:
- немедленно прекратить работу, выключить электролебедку на пусковом устройстве, отключить рубильник электропитания;
- поставить в известность о случившемся руководителя производственного участка, лицо, ответственное за содержание электролебедки в исправном состоянии.
4.3.2. Если во время работы металлоконструкции электролебедки оказались под напряжением, работник обязан:
- немедленно предупредить работников об опасности;
- выключить рубильник электропитания, вывесить на нем табличку "Не включать! Работают люди", сообщить о случившемся руководителю.
4.3.3. При возгорании и пожаре работник обязан:
- отключить электролебедку на пусковом устройстве и отключить рубильник электропитания;
- поставить в известность руководителя работ, вызвать пожарную охрану, сообщив точное место возникновения пожара;
- оповестить окружающих и вывести людей из опасной зоны;
- по возможности приступить к тушению пожара, встретить пожарную охрану, проинформировать о пожаре, показать короткий маршрут и дальше действовать по указанию руководителя тушения пожара.
4.4. Возобновление работы электролебедки допускается только после разрешения лица, ответственного за содержание ее в исправном состоянии.
4.5. Действия работника по оказанию первой помощи пострадавшим
4.5.1. Механические травмы
При получении механической травмы, сопровождающейся кровотечением, в первую очередь необходимо остановить кровотечение.
При венозном кровотечении (кровь темно-красного цвета вытекает ровной струей) необходимо наложить стерильную давящую повязку; если рана на конечности - поднять ее вверх.
Для остановки артериального кровотечения (кровь алого цвета, выбрасывается вверх пульсирующей струей) необходимо пальцами прижать артерии, согнуть в суставе конечности и зафиксировать, наложить жгут. Точки прижатия артерий располагаются: на конечностях - выше места кровотечения, на шее и голове - ниже раны или в ране. На рану необходимо наложить стерильную повязку.
Жгут на конечности накладывать выше места ранения, предварительно расправив одежду или подложив ткань без складок, обводя вокруг конечности. После наложения первого витка жгута следует убедиться в отсутствии пульса. Следующие витки жгута накладывать с меньшим усилием. После наложения жгута прикрепить к нему записку с указанием времени, даты наложения. Держать наложенный жгут больше 1,0 часа не допускается, т.к. это может привести к омертвению обескровленной конечности. При длительной транспортировке (через 40 минут в тепле, через 30 минут в холоде) необходимо ослабить жгут на несколько минут, затем снова затянуть выше или ниже прежнего места.
При капиллярном кровотечении (возникает при поверхностных ранах, кровь сочится мельчайшими капельками) прижать марлевый тампон к раненому месту или наложить стерильную повязку.
Перед наложением стерильной повязки кожу вокруг раны необходимо протереть спиртом или йодом движениями в направлении от раны, не прикасаясь к самой ране. Запрещается промывать рану водой, заливать спиртовые и другие растворы, засыпать порошком, покрывать мазями, накладывать вату непосредственно на рану, удалять из раны сгустки крови, инородные тела, вдавливать вовнутрь раны, выступающие наружу какие-либо ткани или органы.
При обширных ранах конечностей их необходимо иммобилизовать (неподвижно зафиксировать) с помощью шин или подручных средств.
При переломах необходимо освободить пострадавшего от воздействия травмирующих факторов (в случае открытого перелома - остановить кровотечение и наложить повязку), зафиксировать конечность с помощью шин или подручных средств. Шину располагать так, чтобы она не ложилась на рану и не давила на выступающую кость.
Запрещается самостоятельно вправлять травмированные конечности.
При растяжении связок необходимо наложить на место растяжения тугую повязку и приложить холод.
При ушибах необходимо приложить холод к месту ушиба, наложить тугую повязку, создать покой.
4.5.2. Электротравмы
В первую очередь необходимо освободить пострадавшего от действия тока. При этом следует соблюдать меры предосторожности, чтобы не оказаться в зоне шагового напряжения и не допустить контакта с токоведущей частью электрооборудования. Запрещается прикасаться голыми руками к пострадавшему, пока он находится под действием тока.
При напряжении до 1000 В отключить электрооборудование (с помощью рубильника, путем снятия предохранителей, разъема штепсельного соединения) или перерубить провод топором с сухой деревянной рукояткой, или отбросить его от пострадавшего каким-либо сухим предметом, не проводящим электрический ток. Можно оттащить пострадавшего от токоведущих частей или провода за одежду, если она сухая и отстает от тела, предварительно надев диэлектрические перчатки или обмотав руку сухой тканью или одеждой. Действовать при этом следует одной рукой.
Порядок оказания первой помощи:
расстегнуть на пострадавшем одежду, обеспечить приток свежего воздуха, в случае отсутствия пульса и дыхания - приступить к проведению искусственного дыхания и непрямого массажа сердца. После восстановления пульса и самостоятельного дыхания наложить стерильную повязку на место электрического ожога; при наличии переломов, вывихов - зафиксировать конечности с помощью шин или подручных средств (доска, фанера и т.д.), обеспечить покой пострадавшему.
Независимо от самочувствия пострадавшего следует направить в медицинское учреждение.
4.5.3. Ожоги термические
При ожогах 1 степени (покраснение и отек кожи) необходимо охладить обожженную часть тела под струей холодной воды в течение 10 - 15 минут или приложить холод.
При ожогах 2 степени (образуются пузыри на коже) наложить стерильную повязку, дать обезболивающее.
При ожогах 3 степени (образуются струпы на коже в результате омертвения поверхностных и глубоких слоев кожи) и 4 степени (обугливание тканей кожи, поражение мышц, сухожилий и костей) на обожженные места наложить стерильную повязку, дать обезболивающее, доставить в лечебное учреждение.
Запрещается касаться руками, смазывать мазями или присыпать порошками обожженные участки кожи, вскрывать пузыри, отрывать пригоревшие части одежды и приставшие вещества с обожженного места.
4.5.4. Травмы глаз
При попадании инородного тела в глаз необходимо промыть глаз струей воды от виска к внутреннему углу глаза (к носу), наложить на глаз стерильную повязку. Запрещается тереть глаз.
5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ
5.1. По окончании работы с электролебедкой работник должен:
- привести электролебедку в нерабочее положение (открепить крюк или петлю каната от вагона), канат смотать на барабан, отключить электролебедку от электропитания на пусковом устройстве, выключить рубильник;
- очистить рабочее место от мусора;
- внести записи в журнал приема-сдачи смен о неисправностях электролебедки, возникших в процессе работы;
- сообщить руководителю работ и лицу, ответственному за содержание электролебедки в исправном состоянии, обо всех неполадках, возникших во время работы.
Утверждена
распоряжением ОАО "РЖД"
27 ноября 2012 г. N 2401р
Согласовано
с Первичной профсоюзной
организацией ОАО "РЖД",
постановление "Роспрофжел"
от 30 июля 2012 г. N 12/9
ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ РАБОТЕ С ГРУЗОПОДЪЕМНЫМИ КРАНАМИ,
УПРАВЛЯЕМЫМИ С ПОЛА
ИОТ РЖД-4100612-ЦВ-008-2012
Утратила силу. - Распоряжение ОАО "РЖД" от 09.12.2019 N 2790/р.
Утверждена
распоряжением ОАО "РЖД"
27 ноября 2012 г. N 2401р
Согласовано
с Первичной профсоюзной
организацией ОАО "РЖД",
постановление "Роспрофжел"
от 30 июля 2012 г. N 12/9
ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ ПОГРУЗОЧНЫХ И РАЗГРУЗОЧНЫХ
РАБОТ НА ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ УЧАСТКАХ ВАГОННОГО ХОЗЯЙСТВА
ИОТ РЖД-4100612-ЦВ-009-2012
1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА
1.1. Настоящая Инструкция разработана на основе Правил по охране труда при погрузочно-разгрузочных работах и размещении грузов, утвержденных приказом Министерства труда и социальной защиты Российской Федерации от 17 сентября 2014 г. N 642н, Правил по охране труда при техническом обслуживании и ремонте грузовых вагонов, утвержденных распоряжением ОАО "РЖД" от 17 января 2013 г. N 57р, Федеральных норм и правил в области промышленной безопасности "Правила безопасности опасных производственных объектов, на которых используются подъемные сооружения", утвержденных приказом Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору от 12 ноября 2013 г. N 533, Типовой инструкции по охране труда для рабочих, выполняющих погрузочно-разгрузочные и складские работы ТИ Р М-001-2000, утвержденной Министерством труда и социального развития Российской Федерации от 17 марта 2000 г., Типовой инструкции по охране труда для стропальщиков N ТИ Р М-007-2000, утвержденной Министерством труда и социального развития Российской Федерации от 17 марта 2000 г., Типовой инструкции для стропальщиков по безопасному производству работ грузоподъемными машинами РД 10-107-96, утвержденной Постановлением Госгортехнадзора России от 8 февраля 1996 г. N 3, Типовой инструкции по охране труда для лиц, пользующихся грузоподъемными машинами, управляемыми с пола ТИ Р М 006-2000, утвержденная Министерством труда и социального развития Российской Федерации от 17 марта 2000 г., Методических рекомендаций о порядке разработки проектов производства работ грузоподъемными машинами и технологических карт погрузочно-разгрузочных работ РД-11-06-2007, утвержденных приказом Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору от 10 мая 2007 г. N 317, Инструкцией по охране труда при работе с домкратом, утвержденной Министерством труда и социального развития Российской Федерации 7 мая 2004 г., и других нормативных документов по охране труда и устанавливает основные требования охраны труда при выполнении погрузочно-разгрузочных работ с использованием домкратов и грузоподъемных кранов (далее - грузоподъемных механизмов) на производственных участках структурных подразделений вагонного хозяйства ОАО "РЖД".
На основе настоящей Инструкции в структурных подразделениях вагонного хозяйства ОАО "РЖД" с учетом местных условий и специфики выполняемых работ разрабатывают инструкцию по охране труда при производстве погрузочно-разгрузочных работ на производственных участках вагонного хозяйства.
1.2. К самостоятельной работе с использованием грузоподъемных механизмов допускаются работники основных профессий не моложе 18 лет, прошедшие в установленном порядке медицинский осмотр и признанные годными по состоянию здоровья для выполнения данной работы (включая работу на высоте), обучение, проверку теоретических знаний и практических навыков безопасной работы на данном оборудовании.
Допуск персонала к работе по управлению грузоподъемными механизмами оформляется приказом (распоряжением) по подразделению после проверки знаний требований охраны труда при работе на соответствующем оборудовании.
1.3. Зацепка, обвязка (строповка) и навешивание груза на крюк крана должна производиться квалифицированными стропальщиками.
Для подвешивания груза на крюк крана без предварительной обвязки (груза, имеющего петли, рымы, цапфы, а также находящегося в ковшах, бадьях, контейнерах или другой таре) могут допускаться рабочие основных профессий, дополнительно обученные профессии стропальщика по сокращенной программе. К этим рабочим предъявляются те же требования, что и к стропальщикам.
Подготовка и аттестация стропальщиков проводится по программам, согласованным с Ростехнадзором, в учебных заведениях, имеющих лицензию на образовательную деятельность.
Работники (машинист крана и стропальщик) во время работы должны иметь при себе удостоверения.
К работе с грузоподъемными кранами, управляемыми с пола (тельфером, электрической талью и др.), и подвешиванию груза на крюк таких кранов работники допускаются после инструктажа и проверки навыков по управлению краном и строповке грузов в порядке, установленном на подразделении.
1.4. Работник, допущенный к работе с использованием электрических грузоподъемных механизмов, должен пройти обучение и проверку знаний норм электробезопасности с присвоением группы не ниже II.
1.5. Повторная проверка знаний работников, допущенных к работе с грузоподъемными механизмами (далее - работников), проводится комиссией подразделения:
- периодически, не реже одного раза в 12 месяцев;
- при переходе работника на другое место работы;
- по требованию инженерно-технического работника по надзору за безопасной эксплуатацией грузоподъемных кранов или инспектора Ростехнадзора.
1.6. Работник при выполнении погрузочно-разгрузочных работ с применением грузоподъемных механизмов должен применять полагающуюся в соответствии с Типовыми нормами бесплатной выдачи сертифицированных специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам железнодорожного транспорта Российской Федерации специальную одежду, специальную обувь и другие средства индивидуальной защиты (далее - СИЗ).
При выполнении производственных операций на высоте, в зоне работы грузоподъемных кранов и подвагонном пространстве работник обязан пользоваться защитной каской.
Все погрузочно-разгрузочные работы необходимо выполнять в рукавицах.
1.7. Погрузочно-разгрузочные работы на производственном участке следует выполнять механизированными способами (при помощи тельфера, электрической тали или средств механизации).
Для грузов массой более 50 кг, а также для подъема грузов на высоту более 3 м механизированный способ является обязательным.
Перемещение грузов массой более 20 кг должно производиться с помощью подъемно-транспортных устройств или средств механизации. Перемещение грузов на расстояние более 25 м должно быть механизировано.
1.8. В местах постоянной погрузки и разгрузки автомашин и полувагонов устанавливаются стационарные эстакады или навесные площадки для стропальщиков.
1.9. Работы с применением грузоподъемных механизмов необходимо производить в соответствии с утвержденным технологическим процессом, в котором определяются места нахождения стропальщиков (работников) при перемещении грузов, а также возможность их выхода на эстакады и навесные площадки.
1.10. Строповку оборудования и деталей при их погрузке, выгрузке производить инвентарными стропами или специальными грузозахватными устройствами (захватами и др.). При этом строповку оборудования и деталей производить за предусмотренные их конструкцией технологические отверстия, кронштейны с отверстиями, цапфы или устанавливаемые рым-болты.
Обвязку и зацепку оборудования и деталей, не имеющих специальных устройств (петель, цапф, рым-болтов) или технологических отверстий, производить в соответствии с утвержденными схемами строповки.
1.11. Строповку оборудования и деталей, на которые не разработаны схемы строповки, следует производить под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ. Способы строповки должны обеспечивать устойчивое положение оборудования (деталей) и исключать возможность его падения или скольжения при подъеме и перемещении.
1.12. Места производства погрузочно-разгрузочных работ должны содержаться в чистоте и своевременно очищаться от мусора, зимой - от снега и льда.
1.13. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ работник обязан:
- выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
- соблюдать требования технологической документации и инструкций по охране труда, разработанных на основе руководства завода-изготовителя по эксплуатации применяемого оборудования и утвержденных в установленном порядке;
- соблюдать требования электробезопасности, пожарной безопасности;
- содержать в исправном состоянии съемные грузозахватные приспособления, инвентарь и средства индивидуальной защиты (далее - СИЗ);
- выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков, надписей и сигналов, подаваемых машинистами локомотивов, водителями транспортных средств и машинистами кранов (крановщиками);
- соблюдать требования безопасности при нахождении на железнодорожных путях.
1.14. Работнику запрещается:
- использовать в работе неисправные грузоподъемные механизмы;
- работать без средств индивидуальной защиты или использовать неисправные средства индивидуальной защиты;
- самостоятельно ремонтировать механическое и электрическое оборудование грузоподъемных механизмов;
- пользоваться грузоподъемными механизмами, при температуре окружающего воздуха ниже допустимого значения, указанного в паспорте данного механизма;
- допускать к управлению грузоподъемными механизмами посторонних лиц.
В зоне работы грузоподъемного механизма запрещается нахождение людей, не имеющих отношения к выполняемой работе.
Работник несет ответственность за несчастные случаи или повреждения, вызванные его подачей неправильного сигнала машинисту крана или неверной строповкой перемещаемых грузов.
1.15. В случае получения травмы или появления признаков заболевания во время выполнения погрузочно-разгрузочных работ работник должен прекратить работу, сообщить руководителю работ и обратиться за помощью в медпункт (медицинское учреждение).
При травмировании других работников следует немедленно прекратить работу, освободить пострадавшего от травмирующего фактора, оказать ему первую доврачебную помощь, вызвать врача, сообщить о случившемся руководителю работ; если травма произошла при эксплуатации грузоподъемных кранов - необходимо поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами.
1.16. Работник должен немедленно сообщить руководителю работ обо всех случаях нарушения требований охраны труда, допущенных другими работниками, обнаруженных неисправностях оборудования, инвентаря, средств индивидуальной защиты и пожаротушения, а также о ситуациях, создающих опасность для жизни людей и являющихся предпосылкой к аварии.
При обнаружении неисправностей грузоподъемных кранов об этом следует незамедлительно сообщить лицу, ответственному за содержание грузоподъемного крана в исправном состоянии, и лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами.
Работнику запрещается приступать к работе с грузоподъемными механизмами до устранения выявленных неисправностей.
1.17. Нарушение работником требований настоящей Инструкции влечет ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.
2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
2.1. Общие требования безопасности.
2.1.1. Перед началом погрузочно-разгрузочных работ работник должен:
- надеть полагающуюся спецодежду и спецобувь, подготовить средства индивидуальной защиты (защитную каску, рукавицы и др.), необходимые для проведения работ, и привести их в порядок;
- получить задание на выполнение работ, при необходимости пройти инструктаж по мерам безопасности при выполнении работ, под роспись ознакомиться со схемой правильной обвязки и строповки грузов;
- ознакомиться с записями в вахтенном журнале приема и сдачи смены (при работе с грузоподъемными кранами, управляемыми с пола);
- проверить освещенность в зоне работы грузоподъемного механизма и перемещаемых грузов. В случае недостаточного или неравномерного освещения следует сообщить лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами;
- осмотреть место производства работ, убрать мешающие работе детали, посторонние предметы, освободить проходы;
- ознакомиться с порядком - местом складирования и характером грузов, подлежащих перемещению (габариты, масса, опасные свойства и др.);
- подобрать съемные грузозахватные приспособления, соответствующие массе и характеру поднимаемого груза, проверить и убедиться в их исправности и наличии на них бирок с указанием номера, грузоподъемности и даты испытания. При работе с краном, управляемым машинистом крана, исправность съемных грузозахватных приспособлений стропальщик должен проверить вместе с крановщиком;
- проверить исправность тары и наличие на ней маркировки. На таре должны быть указаны номер, надпись о ее назначении, собственной массе и предельной массе груза, для транспортировки которого она предназначена;
- проверить наличие и исправность приспособлений (оттяжек, багров, крюков, лестниц, площадок, подкладок), которые требуются для выполнения работ;
- при необходимости использования переносных лестниц и лестниц-стремянок проверить наличие на них табличек с указанием инвентарного номера, принадлежности цеху (участку) и даты следующих испытаний.
2.1.2. Места производства погрузочно-разгрузочных работ, включая проходы и проезды, должны иметь достаточное естественное и искусственное освещение, твердое и ровное покрытие, содержаться в чистоте и своевременно очищаться от мусора, а зимой от снега и льда и не загромождаться.
Погрузочно-разгрузочные площадки, эстакады и сходни в зимнее время должны очищаться от снега и льда и посыпаться песком, шлаком или другими противоскользящими материалами.
На площадках для укладки грузов должны быть обозначены границы штабелей грузов, проходов и проездов между ними. Ширина проездов между штабелями грузов должна обеспечивать безопасность движения транспортных средств и подъемно-транспортного оборудования.
2.1.3. После осмотра грузоподъемного механизма перед пуском его в работу необходимо опробовать вхолостую все механизмы и проверить их исправность. Результаты проверки должны быть занесены в вахтенный журнал приема и сдачи смены.
2.2. Требования безопасности перед началом работ с грузоподъемными кранами.
2.2.1. Перед началом работы с грузоподъемным краном работник должен произвести внешний осмотр крана и убедиться:
- в исправности тормозов, механизмов и электрической аппаратуры;
- в исправности гибкого питающего кабеля;
- в наличии и надежности крепления защитного заземления (тросика) к корпусу кнопочного управления;
- в отсутствии заедания кнопок на переносном пульте управления;
- в исправности стального каната и правильности его намотки на барабане;
- в исправности крюка, надежности его крепления в обойме и наличии замыкающего устройства, отсутствии трещин, наличии шплинтовки гайки и легкость проворачивания крюка в крюковой подвеске;
- в наличии и исправности приборов и устройств безопасности крана;
- в исправности крановых путей и тупиковых упоров;
- в наличии таблички с указанием номера, грузоподъемности и даты следующего частичного и полного освидетельствования.
2.2.2. Осмотр грузоподъемного механизма осуществлять при отключенном рубильнике. Перед осмотром на рубильник вывесить плакат: "Не включать! Работают люди".
2.2.3. При недостаточной освещенности пользоваться переносной лампой напряжением не выше 42 В.
2.2.4. Работник должен проверить места и габариты складирования грузов, подъездные пути, ограждения, наличие проходов между краном и выступающими частями наземных построек, штабелями груза и т.д. Расстояние по горизонтали между выступающими частями крана и штабелями грузов или строениями, расположенными на высоте 2 м от уровня рабочей площадки, должно быть не менее 700 мм, а на высоте более 2 м - не менее 400 мм.
2.2.5. Работник должен проверить, на каком расстоянии от зоны работы крана расположены линии электропередачи. Запрещается производить погрузочно-разгрузочные работы вблизи линий электропередачи (на расстоянии менее 30 м от крайнего провода) без наряда-допуска и при отсутствии лица, ответственного за безопасное производство работ кранами.
2.3. Требования безопасности перед началом работы со стационарными и переносными домкратами.
2.3.1. Перед началом работы с домкратами работник должен произвести их осмотр и убедиться:
- в наличии на них маркировки с указанием номера, грузоподъемности и даты следующего технического освидетельствования;
- в наличии и исправности приспособлений, используемых при выполнении работ - специальных подкладок, деревянных прокладок, приспособления для заправки пружин рессорного подвешивания вагона; подкладки не должны иметь изломов, механических деформаций, трещин. Не допускаются к использованию прокладки толщиной менее 15 - 20 мм, менее размера опорной поверхности головки штока, треснутые, смятые, замасленные. Приспособления для заправки пружин рессорного подвешивания не должны иметь механических деформаций, трещин и изломов. Перед работой проверить надежность крепления соединительного валика.
При осмотре реечных и винтовых домкратов убедиться в исправности зубьев, шестерен и рейки, резьбы винта, храповика, собачек, трещотки, в отсутствии трещин, обломанных частей и заусенцев на корпусе домкрата и тормозного устройства, проверить затяжку болтовых соединений и состояние стопорных приспособлений, исключающих выход винта или рейки при нахождении штока в крайнем верхнем положении.
При осмотре гидравлического домкрата необходимо проверить исправность корпуса, манжет и прокладок, запорной иглы, резьбовых соединений, перепускного клапана, отсутствие подтеков смазки, наличие и исправность предохранительной стальной гайки, исправность органов управления, наличие насечек на головке штока; для переносного - исправность ручки для переноса домкрата.
Все вращающиеся части привода домкрата должны свободно (без заеданий) поворачиваться вручную.
2.3.2. Перед началом работы с переставным домкратом необходимо произвести осмотр деревянных выкладок (шпалы, бруса, доски толщиной 40 - 50 мм), подкладываемых под основание корпуса домкрата, и металлических подставок (козлов) или стальных подкладок, используемых для удержания груза в поднятом состоянии.
2.3.3. Домкраты должны быть оборудованы автоматическими ограничителями подъема (концевыми выключателями) и предохранительным устройством от самопроизвольного опускания домкрата.
2.3.4. После осмотра домкрата перед началом его работы опробовать вхолостую механизм подъема и опускания и проверить исправность устройств безопасности. Подготовленный к работе домкрат должен под полной нагрузкой работать без заеданий.
К работе следует приступать после получения разрешения от лица, ответственного за безопасное производство работ.
2.4. Запрещается приступать к работе с применением грузоподъемных механизмов при наличии следующих нарушений требований безопасности:
- недостаточная освещенность рабочей зоны;
- наличие трещин или деформаций в конструкции грузоподъемного механизма, ослабление болтовых или заклепочных соединений;
- отсутствие сведений о проведенных технических освидетельствованиях или просрочен срок очередного технического освидетельствования грузоподъемного механизма;
- отсутствие ограждений движущихся и вращающихся частей и механизмов, токоведущих частей электрооборудования, отсутствие или повреждение заземления и изоляции электропроводки;
- у грузоподъемных кранов, в том числе управляемых с пола:
- повреждение или отсутствие зажимов крепления грузового каната к барабану или ослабление их крепления болтами;
- неисправность приборов и устройств безопасности (блокировки, звукового сигнала, концевых выключателей механизмов подъема груза, передвижения крана или грузовой тележки), тормоза механизма подъема груза;
- неисправность съемных грузозахватных приспособлений (превышение обрывов проволок или поверхностного износа грузового каната установленной нормы браковки канатов, наличие оборванной пряди или местных повреждений грузового каната) или отсутствие маркировки;
- неисправность механизма подъема груза, передвижения крана или грузовой тележки;
- превышение изгиба крюка в зеве 10% от первоначальной высоты вертикального сечения, неисправность устройства, замыкающего зев крюка, нарушение крепления крюка к грузовому канату;
- неисправность крановых путей и тупиковых упоров;
- сильно провисают питающие гибкие троллеи у грузоподъемных кранов мостового типа;
- повреждение канатных блоков или полиспастов, устройств, исключающих выход канатов из ручьев блоков;
- отсутствие вращения грузового крюка или канатных блоков;
- отсутствие аттестованного машиниста крана (крановщика), инженерно-технических работников, назначенных ответственными за содержание грузоподъемных кранов в исправном состоянии, за безопасное производство работ грузоподъемными кранами;
у домкратов:
- отсутствие бирки или клейма завода-изготовителя;
- головка винта или рейка не вращается свободно вручную;
- отсутствие насечки на опорных поверхностях корпусов;
- превышение износа зубьев передаточных механизмов и реек 20% от первоначальных размеров;.
- деформация рейки или винта;
- трещоточный механизм имеет "мертвый" ход;
- течь из рабочих цилиндров, обратного клапана;
- запорная игла вращается с помощью воротка с большим усилием.
2.5. При обнаружении во время осмотра и опробования грузоподъемных механизмов или грузозахватных приспособлений неисправностей, препятствующих их безопасной работе, работник, не приступая к работе, должен сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ. Все обнаруженные неисправности должны отмечаться в вахтенном журнале приема и сдачи смены.
3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
3.1. Общие требования охраны труда при погрузочно-разгрузочных работах.
3.1.1. Выполнять погрузочно-разгрузочные работы необходимо на специально отведенных участках или площадках после получения разрешения от руководителя работ.
Приступать к погрузке (выгрузке) оборудования, деталей и материалов в полувагон, на платформу следует после ограждения и закрепления грузового вагона, полувагона (платформы) тормозными башмаками в соответствии с нормами и правилами закрепления железнодорожного подвижного состава.
3.1.2. Запрещается нахождение людей на вагоне, под вагоном и в вагоне при его подъеме и опускании грузоподъемными механизмами.
На места производства работ и к оборудованию не должны допускаться лица, не имеющие прямого отношения к этой работе. Не допускается нахождение людей, нахождение и передвижение транспортных средств в зоне возможного падения грузов с подвижного состава при погрузке и разгрузке, а также при перемещении грузов подъемно-транспортным оборудованием.
3.1.3. Разгружать вагоны вдоль железнодорожных путей разрешается только на отведенных для этого местах.
3.1.4. Запрещается:
складировать материалы, оборудование и другие предметы в местах производства погрузочно-разгрузочных работ;
размещать грузы в проходах и проездах между штабелями грузов;
оставлять груз в подвешенном состоянии, а также поднимать и перемещать людей грузоподъемными механизмами. В случае неисправности грузоподъемного механизма, когда невозможно опустить груз, место под подвешенным грузом должно быть ограждено и вывешены запрещающие таблички "Опасная зона", "Проход закрыт";
выполнять какие-либо ремонтные и наладочные работы на грузоподъемных механизмах и другом оборудовании.
3.2. Требования охраны труда при погрузочно-разгрузочных работах с использованием грузоподъемных кранов.
3.2.1. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ с использованием грузоподъемного крана работник должен соблюдать требования технологической документации, инструкции по охране труда при работе с грузоподъемными кранами и настоящей Инструкции.
3.2.2. При производстве работ с использованием грузоподъемных кранов, в том числе управляемых с пола, работник обязан соблюдать следующие требования:
- производить строповку грузов в соответствии с утвержденными схемами строповки; для строповки применять стропы, соответствующие массе и характеру поднимаемого груза, с учетом числа ветвей и угла их наклона; строповку длинномерных грузов производить не менее чем в двух местах;
- перед подъемом груза убедиться в том, что вес поднимаемого груза не превышает грузоподъемность грузоподъемного крана и грузозахватного приспособления;
- не передавать управление краном другим работникам без разрешения руководителя работ;
- выполнять сигнал "Стоп" независимо от того, кем он подан;
- грузы, на которые не разработаны схемы строповки, перемещать в присутствии и под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами;
- производить строповку и отцеплять груз после полной остановки грузового каната, его ослабления и при опущенной крюковой подвеске или траверсе;
- накладывать канаты, цепи на основной массив груза без узлов, перекруток и петель, под острые ребра грузов подкладывать специальные подкладки, предохраняющие стропы от повреждений;
- не использованные для зацепки груза концы многоветвевого стропа крепить так, чтобы при перемещении груза грузоподъемным механизмом исключалась возможность их задевания за встречающиеся на пути предметы;
- находиться возле груза во время его подъема или опускания только в том случае, когда груз находится на высоте не более 1000 мм от уровня площадки;
- перемещение мелкоштучных грузов производить в предназначенной для этого груза таре, не допуская выпадения отдельных грузов;
- внимательно следить за состоянием грузовых канатов, в случае их неравномерного наматывания на барабан или обнаружения местных повреждений приостановить работу грузоподъемного крана;
- не допускать полного сматывания грузового каната с барабана грузоподъемного механизма; на барабане всегда должно оставаться навитым не менее полутора витков каната, не считая витков, находящихся под зажимным устройством;
- между козловым краном, штабелями грузов и другими сооружениями на всем протяжении кранового пути ширина проходов должна быть менее 0,7 метра;
- перед подъемом груза убедиться в отсутствии людей в зоне работы грузоподъемного крана и перемещаемого груза, а также помех, препятствующих перемещению груза (оборудования, конструкций или материалов);
- перед подъемом и опусканием груза, находящегося вблизи подвижного состава, убедиться в том, что между ним и грузом нет людей, груз при подъеме и перемещении не заденет за металлоконструкции подвижного состава;
- перед началом перемещения груза предупредить всех находящихся на месте производства работ о необходимости ухода из зоны перемещения груза;
- перед подъемом груза убедиться в устойчивости груза и надежности его строповки, в отсутствии на грузе посторонних предметов (инструмента), крепежных деталей (болтов, зажимов), которые могут препятствовать подъему.
При эксплуатации грузоподъемных кранов, управляемых с пола, должен быть обеспечен свободный проход для работника, управляющего краном.
3.2.3. Грузовой крюк грузоподъемного крана следует устанавливать над грузом так, чтобы при подъеме груза исключалось косое натяжение грузового каната.
Подъем, перемещение и опускание груза следует производить плавно, без рывков и раскачиваний.
3.2.4. Груз должен быть предварительно приподнят грузоподъемным краном на высоту 200 - 300 мм, для проверки надежности его строповки, действия тормозов грузоподъемного крана, особенно при подъеме груза массой, близкой к предельной грузоподъемности грузоподъемного крана.
3.2.5. При обнаружении неравномерности натяжения стропов или ненадежности строповки груза, работник должен опустить груз, а при выполнении обязанностей стропальщика - подать соответствующий сигнал машинисту крана опустить груз, предварительно подложив под груз прокладки для его повторной строповки.
После исправления строповки и подъема груза на высоту более 1 м от поверхности земли (площадки) за дальнейшим подъемом, перемещением и опусканием груза работник должен следить, сопровождая груз на безопасном расстоянии.
3.2.6. Груз или грузозахватные приспособления при горизонтальном их перемещении краном должны быть приподняты на 0,5 м выше встречающихся на пути предметов.
3.2.7. В случае появления в зоне работы грузоподъемного крана людей работник должен немедленно прекратить подъем (перемещение) груза, а при выполнении обязанностей стропальщика - подать соответствующий сигнал крановщику о прекращении подъема и перемещения груза.
3.2.8. При опускании груза работник обязан:
- укладывать груз на специально отведенные площадки складирования, указанные в технологических картах, не нарушая установленных для складирования габаритов и не загромождая проходы;
- грузы при высоте их укладки до 1,2 метра от головки рельса, должны находиться от наружной грани головки ближайшего к грузу рельса железнодорожного или подкранового пути на расстоянии не менее 2 м, а при большей высоте - не менее 2,5 м;
- осмотреть место, на которое груз должен быть уложен, и убедиться в невозможности его падения, опрокидывания или сползания;
- уложить прочные подкладки на место разгрузки для обеспечения возможности извлечения стропов из-под груза после его укладки;
- снимать стропы с груза или крюка только после того, как груз будет надежно установлен или уложен на место;
- после отцепки груза съемные грузозахватные приспособления подвесить к крюку крана, поднять крюк или подать сигнал крановщику о подтягивании их на безопасную высоту.
3.2.9. При погрузочно-разгрузочных работах работнику запрещается:
- выполнять работы, на которые у него нет разрешения руководителя работ;
- передавать управление грузоподъемным краном лицам, не имеющим допуска к управлению краном, допускать к обвязке или зацепке грузов посторонних лиц;
- отвлекаться от работы и отвлекать других, производить чистку, смазку, регулировку и ремонт грузоподъемных механизмов во время их работы;
- снимать защитные ограждения движущихся, вращающихся и токоведущих частей грузоподъемных механизмов;
- перемещать груз при отсутствии его прямой видимости. При плохой видимости лицом, ответственным за безопасное производство работ, должен быть назначен сигнальщик из числа стропальщиков;
- пользоваться поврежденными или немаркированными съемными грузозахватными приспособлениями и тарой, соединять звенья разорванных цепей болтами или проволокой, связывать канаты;
- применять грузозахватные приспособления, не соответствующие массе и характеру груза;
- поднимать груз, масса которого неизвестна или превышает грузоподъемность крана; если неизвестна масса груза, то сведения о фактической массе груза должно предоставить лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами;
- поднимать и перемещать груз краном, если имеется опасность задеть работников, находящихся в зоне работы крана;
- применять для обвязки и зацепки грузов не предусмотренные схемами строповки приспособления (ломы, штыри, проволоку и др.);
- производить обвязку и зацепку груза способами, не указанными на схемах строповки;
- освобождать краном защемленные грузом съемные грузозахватные приспособления (стропы, траверсы и др.);
- поднимать груз, неправильно обвязанный, находящийся в неустойчивом положении, подвешенный за один рог двурогого крюка, а также груз в таре, заполненной выше бортов;
- производить подъем груза при недостаточной освещенности рабочей зоны;
- укладывать груз на электрические кабели и трубопроводы, устанавливать груз на временные перекрытия и другие места, не предназначенные для укладки груза;
- находиться и допускать нахождение людей в полувагоне, на платформе или в автомашине при подъеме или опускании груза;
- находиться под поднятым грузом или допускать нахождение под ним людей;
- устанавливать грузы наклонно к стенам зданий;
- поднимать защемленный, укрепленный болтами, залитый бетоном, примерзший, засыпанный землей или заложенный другими грузами груз;
- подтаскивать груз по земле, полу или рельсам крюком крана при наклонном положении грузовых канатов без применения направляющих блоков, обеспечивающих вертикальное положение грузовых канатов;
- выравнивать перемещаемый груз руками, поправлять съемные грузозахватные приспособления на поднимаемом грузе ударами молотка, кувалды, лома и т.п..
3.3. Требования охраны труда при работе с домкратами.
3.3.1. Работы с помощью домкратов должны проводиться под наблюдением руководителя работ (мастера, бригадира).
3.3.2. Домкрат следует устанавливать в вертикальном положении на прочные прокладки. Под домкрат необходимо подкладывать деревянную выкладку (шпалу, брусок, доску толщиной 40 - 50 мм) площадью больше основания корпуса домкрата в зависимости от массы поднимаемого груза.
Запрещается устанавливать домкрат с частичной опорой на шпалу.
3.3.3. На опорную поверхность головки домкрата должна быть положена деревянная прокладка из твердых пород дерева толщиной 15 - 20 мм.
3.3.4. Головка (лапа) домкрата всей своей плоскостью должна опираться в прочные узлы поднимаемого оборудования во избежание его поломки; между головкой (лапой) и грузом следует уложить упругую прокладку.
3.3.5. Во время подъема работник должен следить за устойчивостью груза. Сигнал "Стоп" выполнять независимо от того, кем он подан.
3.3.6. После установки домкрата и перед подъемом груза работник должен убедиться:
- в отсутствии посторонних лиц в зоне работы домкрата и поднимаемого груза, а также помех, препятствующих перемещению груза (оборудования, конструкций или материалов);
- в устойчивости поднимаемого груза;
- в отсутствии на грузе посторонних предметов (инструмента и др.);
- в отсутствии крепежных деталей, которые могли бы препятствовать снятию (демонтажу) оборудования и деталей с грузового вагона.
3.3.7. Для удержания груза в поднятом состоянии гидравлическими домкратами во избежание внезапного опускания поршня при падении давления в цилиндре под головку поршня между цилиндром и грузом следует подкладывать специальные стальные подкладки.
При необходимости длительного удержания вагон следует установить на металлические подставки (ставлюги) и снять давление.
Запрещается работать и находиться под грузом, приподнятым домкратом, без установки специальных страхующих подставок.
3.3.8. Освобождение домкрата из-под поднятого груза и перестановка его допускаются только после надежного закрепления груза в поднятом положении или укладки его на устойчивые опоры.
3.3.9. Запрещается:
- пользоваться неисправными домкратами, домкратами с просроченным сроком технического освидетельствования, без маркировки (таблички с указанием инвентарного номера, грузоподъемности, даты очередного освидетельствования и испытания);
- отвлекаться от работы;
- допускать нахождение в рабочей зоне посторонних лиц, передавать управление домкратом работникам, не имеющим допуска к управлению домкратом;
- поднимать грузы с массой, превышающей грузоподъемность домкратов;
- производить подъем грузов, масса которых неизвестна; подъем груза осуществлять только после определения его фактической массы;
- надевать на рукоятку домкрата удлинители (трубы), снимать руку с рукоятки домкрата до опускания груза на подкладки;
- оставлять поднятый груз на домкрате во время перерыва в работе;
- производить чистку, смазку и ремонт домкрата во время его работы.
3.3.10. Работник должен опустить груз, прекратить работу и сообщить лицу, ответственному за безопасное производство работ, в случаях:
- поломки металлоконструкции или механизмов домкрата;
- недостаточной освещенности или видимости (при сильном снегопаде, тумане и т.п.) рабочей зоны домкрата;
- отклонения оси подъема домкрата от вертикали;
- появления остаточной деформации в механизме домкрата;
- самопроизвольного опускания поршня более чем на 1,5 мм.
3.4. Требования охраны труда при подъеме и опускании грузовых вагонов.
3.4.1. Для подъема вагонов могут применяться электрические, гидравлические или гидропневматические домкраты стационарного или передвижного типа грузоподъемностью 25 - 40 т и мостовые (козловые) краны соответствующей грузоподъемности.
Подъем грузовых вагонов разрешается при условии, что нагрузка от вагона на грузоподъемные механизмы не превышает их грузоподъемности.
3.4.2. Подъем (опускание) кузова грузового вагона должен осуществляться одновременно всеми домкратами под руководством мастера (бригадира).
Запрещается производить подъем (опускание) вагона и выкатку (подкатку) тележек при нахождении людей в вагоне, на крыше вагона или под кузовом вагона.
3.4.3. Опережение подъема одним домкратом по отношению к другим не допускается. В случае остановки одного из домкратов или прекращения подачи напряжения все домкраты должны быть немедленно выключены. Продолжать подъем (опускание) грузового вагона следует после устранения неисправности и проверки отсутствия перекоса кузова грузового вагона на домкратах.
3.4.4. При подъеме грузового вагона домкрат должен занимать вертикальное положение. Конечный выход винта электрического домкрата не должен превышать 3/4 его длины.
3.4.5. При подъеме кузова грузового вагона кузов сначала надо поднять на 50 - 100 мм и осмотреть тележечное оборудование.
Если в процессе подъема необходимо выполнить работы по отсоединению отдельных деталей на тележке под кузовом грузового вагона, то подъем следует приостановить, подвести ставлюги под кузов поднятого домкратами вагона и далее поднять кузов на необходимую высоту.
3.4.6. При установке кузова грузового вагона между рамой грузового вагона и стационарной типовой металлической опорой (ставлюгой) должна быть уложена инвентарная деревянная прокладка толщиной 15 - 20 мм. Толщина прокладки выбирается в зависимости от грузоподъемности грузового вагона и нагрузки на ось грузового вагона.
Не допускается класть на опорную поверхность домкрата более одной прокладки.
3.4.7. При смене частей рессорного комплекта грузового вагона перед подъемом грузового вагона соответствующий конец надрессорной балки тележки с помощью специальной скобы или струбцины следует надежно закрепить к шкворневой балке рамы вагона.
3.4.8. При смене деталей рессорного комплекта гидравлический домкрат должен устанавливаться на прочные подкладки в вертикальном положении, а после окончания подъема грузового вагона шток гидравлического домкрата должен фиксироваться предохранительной гайкой.
3.4.9. Подъем одного конца грузового вагона должен производиться после закрепления всех колесных пар тележки противоположного конца вагона тормозными башмаками с двух сторон.
Подъем одного конца грузового вагона на высоту, достаточную для освобождения снимаемых узлов и деталей, следует производить гидравлическими домкратами или грузоподъемным краном с использованием фальшавтосцепки. При этом грузоподъемность крана должна превышать половину веса тары грузового вагона.
3.4.10. Гидравлические домкраты при подъеме одного конца грузового вагона следует устанавливать под концы шкворневой балки рамы вагона. Между головкой гидравлического домкрата и шкворневой балкой должна быть проложена инвентарная деревянная прокладка. Толщина прокладки выбирается в зависимости от грузоподъемности вагона и нагрузки на ось вагона.
Подъем одного конца груженого четырехосного вагона должна производиться двумя домкратами, а одного конца порожнего четырехосного вагона может производиться одним домкратом, установленным по оси вагона. Подъем одного конца восьмиосного вагона должна производиться двумя домкратами, причем нагрузка от поднимаемого вагона на домкраты не должна превышать их грузоподъемности.
3.4.11. Установка вагонов на ставлюги или домкраты должна осуществляться только в местах, где на вагоне нанесены специальные условные обозначения, а у грузовых вагонов - под шкворневые балки.
3.4.12. На стационарных домкратах грузоподъемностью 35 - 40 т со стальными предохранительными гайками поднятые груженые и порожние грузовые вагоны могут оставаться без ставлюг. При этом не допускаются работы, вызывающие появление ударных нагрузок или раскачивание грузовых вагонов.
3.5. Требования охраны труда при погрузочно-разгрузочных работах при разделке вагонов в металлолом.
3.5.1. Работы по разделке вагонов в металлолом должны производиться в соответствии с требованиями руководящего документа РД 32ЦВ 103-2010 Разделка в металлолом грузовых вагонов, исключенных из инвентаря, Инструкции по охране труда при разделке в металлолом вагонов, исключенных из инвентаря, утвержденной распоряжением ОАО "РЖД" от 28.12.2007 N 2460р.
Территория участка разделки грузовых вагонов в металлолом должна быть ограждена.
Площадки разделки и разборки (в том числе и железнодорожная колея), площадки складирования демонтированных узлов грузовых вагонов должны иметь твердое огнестойкое покрытие и устраиваться на уровне головки рельса.
3.5.2. Грузовые вагоны на позициях разделки должны закрепляться тормозными башмаками с двух сторон.
Порядок постановки и снятия башмаков при закреплении вагонов (группы вагонов) должен устанавливаться в утвержденном технологическом процессе и местной инструкции по маневровой работе.
3.5.3. При разделке грузового вагона работники должны:
- строповку отрезаемых частей грузового вагона производить в соответствии с утвержденными схемами строповки за все строповочные отверстия и не допускать косого натяжения стропов;
- натяжку ветвей стропа производить до легкого их натяжения, так чтобы при отрезке застропленной части вагона, с одной стороны, не было резкого падения ее на недостаточно натянутых (провисших) ветвях, а с другой - чтобы не происходил отрыв и рывок отрезаемой части из-за чрезмерно сильно натянутых ветвей стропа;
- перед подъемом отрезанной части вагона убедиться в том, что она полностью отделена от разделываемого вагона и ничто не мешает ее подъему;
- начинать подъем отрезанной части по команде стропальщика, предварительно убедившись в отсутствии людей в опасной зоне;
- перед подъемом отрезанной части вагона необходимо предварительно поднять ее на высоту 100 - 200 мм, убедиться в надежности работы тормоза механизма подъема и правильности строповки и далее продолжить подъем и перемещение;
- при перемещении отрезанной части вагона поднимать ее выше встречающихся на пути предметов не менее чем на 0,5 м, при необходимости ее разворота пользоваться багром или специальной оттяжкой.
3.5.4. При подъеме и отделении отрезанной части грузового вагона работы на разделываемом грузовом вагоне должны быть прекращены и возобновлены только после того, как отрезанная часть будет отведена от подвижного состава на расстояние не менее 5 м.
3.5.5. Подготовленные к отгрузке разрезанные части вагона должны складироваться на площадке так, чтобы соблюдались габариты приближения строений и подвижного состава.
Расстояние от разделанных частей грузового вагона до наружной грани головки крайнего рельса должно быть не менее:
- 2,0 м при высоте складирования до 1,2 м;
- 2,5 м при высоте складирования более 1,2 м.
Высота складирования разделенных частей грузового вагона не должна превышать 2,5 м.
3.5.6. Рамы тележек, их боковины, рамы грузовых вагонов, хребтовые балки и другие детали во время хранения должны устанавливаться на специальные подставки с деревянными подкладками не более чем в два ряда по высоте. Оставлять на тележках инструмент и детали во избежание их случайного падения запрещается.
Диски колес колесных пар на местах их обработки должны складироваться - на специальные деревянные подставки с металлическим стержнем в центре при высоте штабеля дисков не выше 1,5 м. Между дисками должны прокладываться деревянные прокладки.
3.6. Требования безопасности при погрузке и выгрузке тяжеловесных, негабаритных, длинномерных и крупногабаритных грузов.
3.6.1. К тяжеловесным относятся грузы, имеющие массу от 250 кг до 50 тонн.
Негабаритными считаются грузы, превышающие установленный габарит погрузки.
К крупногабаритным относятся грузы шириной более 2,5 м, высотой от поверхности проезжей части дороги более 3,8 м, выступающие сзади транспортного средства более чем на 2 м.
3.6.2. Строповку крупногабаритных грузов необходимо производить за специальные устройства или строповочные узлы в зависимости от положения центра тяжести и массы груза. Места строповки, положение центра тяжести и массы груза должны быть обозначены подразделением - изготовителем или грузоотправителем.
3.6.3. При подъеме и перемещении длинномерных и крупногабаритных грузов для предотвращения их самопроизвольного разворота необходимо применять специальные багры или оттяжки из пенькового каната диаметром не менее 25 мм или тонкого стального троса.
При погрузке и выгрузке труб необходимо применять специальные траверсы или дополнительные приспособления для захвата труб с торца.
3.6.4. Погрузку и выгрузку листового металла необходимо производить с использованием электромагнитных или вакуумных захватов или применять специальные подкладки для исключения возможного излома или разрезания стропов острыми кромками металла. Вес поднимаемого груза, включая массу электромагнитного или вакуумного захвата, не должен превышать грузоподъемность крана.
3.6.5. Погрузка и выгрузка листового металла и других металлических грузов с применением электромагнитных и вакуумных захватов должна производиться без сбрасывания. Не допускается отключение электромагнитных и вакуумных захватов на высоте более 0,5 метра от пола вагона или поверхности складирования.
3.6.6. Выгрузку листового металла из полувагона краном с магнитной шайбой производить в следующем порядке:
- работник должен проверить состояние груза; магнитной шайбой разрешается выгружать листы толщиной не менее 14 мм;
- после указания крановщику места опускания магнитной шайбы на груз работник должен отойти в безопасное, видимое машинисту крана место; команду на подъем груза работник должен давать, находясь в безопасном месте;
- поднимать груз следует выше борта полувагона не менее чем на 0,5 метра; перемещать груз на высоте не более 1 метра над местом укладки; положение листов при укладке в штабель работник должен поправлять при помощи подручных средств (багра, оттяжки и др.).
3.6.7. Порядок выгрузки из полувагона листового металла:
- работник должен подвести вспомогательный строп (подстропник) под необходимое количество груза - листа, не превышающего номинальной грузоподъемности крана, надеть петли стропа на крюк крана, слегка их натянуть подъемом крюка и отойти в безопасное место;
- по сигналу старшего стропальщика машинист крана должен приподнять захваченный груз на высоту не более 0,5 метра; в образовавшийся зазор работник должен подвести основные стропы, после чего груз должен быть опущен на место, а вспомогательный строп снят с крюка и на него должны быть навешены основные стропы;
- работник должен отойти в безопасное место, после чего по сигналу старшего стропальщика машинист крана может переместить груз на место укладки;
- укладку производить на подкладки или прокладки.
Утверждена
распоряжением ОАО "РЖД"
27 ноября 2012 г. N 2401р
Согласовано
с Первичной профсоюзной
организацией ОАО "РЖД",
постановление "Роспрофжел"
от 30 июля 2012 г. N 12/9
ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ЗАРЯДКЕ И РЕМОНТЕ
АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ
ИОТ РЖД-4100612-ЦВ-010-2012
1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА
1.1. Настоящая инструкция разработана на основе Правил по охране труда при эксплуатации электроустановок, утвержденных приказом Министерства труда и социальной защиты Российской Федерации от 24 июля 2013 г. N 328н, Правил технической эксплуатации электроустановок потребителей, утвержденных приказом Минэнерго России от 13 января 2003 г. N 6, Правил устройства электроустановок, утвержденных приказом Минэнерго России от 9 апреля 2003 г. N 150, Правил по охране труда при использовании химических веществ ПОТ Р М-004-97, утвержденных постановлением Министерства труда и социального развития Российской Федерации от 17 сентября 1997 г. N 44, других нормативных актов по вопросам охраны труда, эксплуатационной и ремонтной документации и устанавливает основные требования охраны труда при выполнении работ по зарядке и ремонту аккумуляторных батарей в структурных подразделениях ОАО "РЖД".
На основе настоящей Инструкции в подразделениях ОАО "РЖД" с учетом местных условий разрабатываются инструкции по охране труда при зарядке и ремонте аккумуляторных батарей.
1.2. К ремонту и зарядке аккумуляторных батарей допускаются лица, достигшие 18-летнего возраста, не имеющие медицинских противопоказаний и прошедшие в установленном порядке: медицинские осмотры (предварительные, периодические) и психиатрическое освидетельствование, вводный инструктаж по охране труда, первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте, с практическим показом безопасных приемов и методов работы, профессиональное обучение и стажировку на рабочем месте продолжительностью от 2 до 14 смен, вводный и первичный противопожарные инструктажи, обучение и проверку знаний требований охраны труда и электробезопасности, обучение мерам пожарной безопасности в объеме пожарно-технического минимума без отрыва от производства, обучение приемам оказания первой помощи пострадавшим при несчастных случаях. Допуск работников к работам по зарядке и ремонту аккумуляторных батарей должен оформляться приказом (распоряжением) по структурному подразделению после обучения и проверки знаний требований охраны труда при зарядке и ремонте аккумуляторных батарей.
Работник при вводном инструктаже по охране труда должен быть ознакомлен с маршрутом служебного прохода к месту работы, картой специальной оценки условий труда, действиями при возникновении несчастного случая и оказанию первой помощи пострадавшим. Далее в процессе работы работник не реже одного раза в год при технической учебе проходит обучение по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях на производстве.
В процессе работы работник в установленном порядке должен проходить:
периодические медицинские осмотры;
повторные, внеплановые и целевые инструктажи по охране труда и пожарной безопасности;
обучение и проверки знаний по охране труда и по электробезопасности;
обучение пожарно-техническому минимуму и проверку знаний пожарной безопасности;
обучение по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях на производстве (при технической учебе).
1.3. Работник должен пройти специальное обучение и проверку знаний норм и правил работы в электроустановках в качестве электротехнологического персонала с присвоением III квалификационной группы по электробезопасности. Периодическая проверка знаний по электробезопасности должна проводиться не реже одного раза в 12 месяцев.
Во время работы удостоверение по электробезопасности работник должен иметь при себе.
1.4. Работник обязан:
- выполнять только ту работу, которая входит в его обязанности или поручена руководителем;
- применять безопасные приемы труда;
- содержать рабочее место в чистоте, инструмент, средства индивидуальной защиты - в исправном состоянии;
- выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных знаков и плакатов безопасности, сигналов, подаваемых машинистами локомотивов и водителями транспортных средств;
- выполнять требования правил пожарной безопасности, знать места расположения первичных средств пожаротушения и уметь ими пользоваться;
- соблюдать правила внутреннего трудового распорядка и установленный режим труда и отдыха;
- уметь оказывать первую помощь пострадавшим при несчастных случаях;
- не допускать присутствия посторонних лиц на рабочем месте.
Аккумуляторные помещения должны быть всегда заперты на замок. Работающим в аккумуляторных помещениях ключи должны выдаваться в установленном в структурном подразделении порядке.
1.5. На работника при зарядке и ремонте аккумуляторных батарей могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:
- повышенное значение напряжения электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
- химический фактор (серная кислота, щелочи);
- огнеопасность и взрывоопасность вследствие наличия водорода.
1.6. В соответствии с Типовыми нормами бесплатной выдачи сертифицированных специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам железнодорожного транспорта Российской Федерации, занятым на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также на работах, выполняемых в особых температурных условиях или связанных с загрязнением, утвержденными приказом Министерства здравоохранения и социального развития Российской Федерации от 22 октября 2008 г. N 582н, работник должен обеспечиваться следующей специальной одеждой, специальной обувью и другими СИЗ:
- костюм для защиты от кислот;
- ботинки юфтевые на маслобензостойкой подошве;
- фартук для защиты от кислот;
- нарукавники из полимерных материалов;
- перчатки резиновые или перчатки из полимерных материалов кислотощелочестойкие;
- перчатки с полимерным покрытием кислотощелочестойкие;
- очки защитные закрытые;
- респиратор противогазоаэрозольный;
- сапоги из поливинилхлоридного пластиката;
- полумаска со сменными противогазовыми фильтрами или
- маска со сменными противогазовыми фильтрами;
- диэлектрические перчатки;
- диэлектрические галоши.
При необходимости проведения работ в зоне железнодорожных путей - сигнальный жилет со световозвращающими накладками.
При работе в неотапливаемых помещениях или на наружных работах зимой:
- костюм для защиты от пониженных температур "Механизатор";
- шапка-ушанка со звукопроводными вставками;
- рукавицы утепленные, или перчатки утепленные, или перчатки утепленные с защитным покрытием, нефтеморозостойкие;
- сапоги юфтевые утепленные на нефтеморозостойкой подошве или валенки;
- галоши на валенки.
1.7. Спецодежду и личную одежду следует хранить в раздельных гардеробных, в специальных шкафах.
Работник должен следить за исправностью спецодежды, спецобуви и средств индивидуальной защиты, в случае необходимости своевременно сдавать их в стирку и ремонт.
Не допускается выносить спецодежду, спецобувь и средства индивидуальной защиты за пределы подразделения по окончании работы.
1.8. Для защиты кожи от воздействия кислот, щелочей и других химических веществ работник должен применять защитные, регенерирующие и восстанавливающие средства (кремы, гели и др.) в соответствии с Типовыми нормами бесплатной выдачи работникам смывающих и (или) обезвреживающих средств, утвержденными приказом Министерства здравоохранения и социального развития Российской Федерации от 17 декабря 2010 г. N 1122н.
1.9. Работник, занятый на работах по зарядке и ремонту аккумуляторных батарей, обязан соблюдать правила личной гигиены: перед приемом пищи и после окончания работы мыть руки теплой водой с мылом и прополоскать рот.
В аккумуляторных помещениях запрещается хранить и принимать пищу, а также выполнять посторонние работы, не связанные с обслуживанием аккумуляторных батарей.
1.10. Работник обязан соблюдать следующие требования пожарной безопасности:
- курить только в отведенных местах, определенных приказом по подразделению, имеющих указательный знак "Место для курения", обеспеченных урной и средствами пожаротушения;
- не пользоваться открытым огнем вблизи легковоспламеняющихся жидкостей и горючих материалов;
- не загромождать проходы, подходы к противопожарному инвентарю, электрическим распределительным устройствам и общему рубильнику;
- знать место расположения первичных средств пожаротушения и уметь ими пользоваться.
В аккумуляторном помещении запрещается производить сварочные работы, пользоваться открытым огнем и электронагревательными приборами, использовать аппараты и инструмент, которые могут вызвать искру.
На дверях аккумуляторного помещения должны быть надписи "Аккумуляторная", "Огнеопасно!", "Запрещается курить" или вывешены знаки безопасности о запрещении открытого огня и курения, а также обозначены категория помещения по взрывопожарной и пожарной опасности и класс зоны по правилам устройства электроустановок (ПУЭ).
Курить или пользоваться открытым огнем вблизи аккумуляторных батарей не допускается также вне аккумуляторных помещений.
1.11. В аккумуляторных помещениях для освещения должны устанавливаться светильники во взрывозащищенном исполнении. Один светильник должен быть присоединен к сети аварийного освещения.
При недостаточной освещенности в аккумуляторном помещении следует применять переносные лампы взрывобезопасного исполнения, напряжением не выше 12 В. Выключатели, штепсельные розетки, предохранители и автоматы должны располагаться вне аккумуляторного помещения. Осветительная электропроводка должна выполняться проводом в кислотостойкой (щелочестойкой) оболочке.
Запрещается производить замену ламп освещения в зарядном помещении во время зарядки аккумуляторных батарей.
1.12. Работник должен соблюдать следующие требования электробезопасности:
- не работать и не находиться вблизи токоведущих частей без защитных ограждений, не снимать ограждения и защитные кожухи с токоведущих частей оборудования;
- не наступать на электрические провода и кабели;
- не производить самостоятельно ремонт вышедшего из строя электрооборудования;
- не прикасаться к оборванным и оголенным проводам, арматуре общего освещения и другим токоведущим частям, не открывать дверцы электрошкафов, не приближаться к оборванным проводам контактной сети, воздушной линии электропередачи на расстояние менее 8 м.
1.13. Для зарядки, ремонта и хранения кислотных и щелочных аккумуляторных батарей должны быть оборудованы отдельные помещения. Обслуживание и хранение кислотных и щелочных аккумуляторных батарей в одном помещении не допускается.
Запрещается совместное хранение кислот с щелочами и щелочными аккумуляторами, а щелочей - с кислотными аккумуляторами.
Стены, потолок, двери, оконные переплеты, металлические конструкции и стеллажи в аккумуляторных помещениях должны окрашиваться кислотостойкой (щелочестойкой) краской. Стены должны быть облицованы плиткой на высоту 2 м от уровня пола. Оконные стекла должны быть матовыми или покрыты белой клеевой краской.
Аккумуляторные помещения должны оборудоваться принудительной приточно-вытяжной и местной вентиляциями, водопроводом, изолированной канализацией с выходом в наружный отстойник (для нейтрализации сточных вод).
Пол в производственных помещениях аккумуляторного участка должен выполняться из кислотоупорной плитки. В помещениях для зарядки, мойки, сборки и разборки аккумуляторных батарей должны быть трапы, позволяющие производить уборку полов струей из шланга.
1.14. Аккумуляторное помещение должно быть обеспечено:
- стеклянной или фарфоровой (полиэтиленовой) кружкой с носиком или кувшином емкостью 1,5 - 2 л для составления электролита и доливки его в сосуды;
- нейтрализующим 2,5%-ный раствором питьевой соды для кислотных батарей и 10%-ный раствором борной кислоты или уксусной эссенции (одна часть на восемь частей воды) для щелочных батарей;
- умывальником с водой для обмыва рук;
- мылом и полотенцем.
1.15. Для хранения кислоты, щелочи, дистиллированной воды и принадлежностей для приготовления электролита рядом с зарядным помещением должны оборудоваться отдельные помещения. Кислота должна храниться в стеклянных бутылях с притертыми пробками в корзинах или деревянных обрешетках на полу. При опорожнении бутылей не следует оставлять в них кислоту. Бутыли с кислотой и порожние бутыли должны храниться раздельно.
1.16. Все сосуды с кислотой, щелочью, дистиллированной водой, электролитом и нейтрализующими растворами должны иметь надписи с названием находящихся в них веществ, нанесенные непосредственно на сосуды яркой несмываемой краской или на прикрепленные бирки.
1.17. В случае получения травмы, появления признаков отравления или заболевания, работник должен прекратить работу, сообщить своему руководителю и обратиться за помощью в медицинское учреждение.
При травмировании других работников необходимо прекратить работу, освободить пострадавшего от травмирующего фактора, вызвать врача, оказать ему первую помощь и сообщить о случившемся руководителю.
1.18. При обнаружении нарушений требований охраны труда, неисправностей оборудования и приспособлений, средств индивидуальной защиты и пожаротушения, а также о ситуациях, создающих опасность для жизни людей и являющихся предпосылкой к аварии, работник незамедлительно должен сообщить своему непосредственному руководителю.
1.19. За нарушение требований настоящей Инструкции работник привлекается к ответственности в соответствии с законодательством Российской Федерации.
2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТ
2.1. Работник перед началом работы должен надеть исправную спецодежду, застегнуть обшлага рукавов, заправить одежду так, чтобы не было развевающихся концов; нижний край фартука должен быть ниже верхнего края голенищ сапог.
Перед применением респиратора, защитных очков и других средств индивидуальной защиты следует проверить их исправность, отсутствие на них повреждений и загрязнения. Резиновые перчатки, сапоги, фартук не должны иметь порезов и разрывов. Отсутствие проколов и других дефектов у резиновых перчаток следует проверять путем скручивания их в сторону пальцев.
Не допускается приступать к работе с неисправными средствами индивидуальной защиты, в неисправной или загрязненной спецодежде и спецобуви.
2.2. Работник перед началом работ путем внешнего осмотра должен:
- проверить и убедиться в исправности оборудования (зарядного устройства, промывочных установок, сушильных шкафов и др.), приспособлений и инструмента, заземления электрооборудования, наличии и исправности ограждений токоведущих, движущихся и вращающихся частей;
- убедиться в исправности ванн для кислотного и щелочного электролитов, дистиллированной воды, трубопроводов, вентилей и шлангов для холодной и горячей воды, отсутствии течи воды;
- убедиться в наличии и исправности инструмента; инструмент должен исключать искрение при работе; гаечные ключи должны соответствовать размерам гаек и головок болтов и не иметь трещин, рабочие поверхности гаечных ключей не должны иметь сбитых скосов, рукоятки - заусенцев;
- подобрать, предварительно проверив исправность и сроки последних испытаний, средства защиты и приспособления, применяемые для работы (указатели напряжения, инструмент с изолированными ручками и др.), расположить их в удобном для использования порядке;
- проверить герметичность бутылей с электролитом, кислотой и щелочью;
- проверить наличие нейтрализующего раствора;
- проверить достаточность освещенности рабочего места.
- Кратким включением следует убедиться в исправности приточно-вытяжной вентиляции, проверить блокировку отключения зарядной установки при прекращении работы вентиляции.
2.3. Перед началом зарядки аккумуляторных батарей на подвижном составе работник должен убедиться в том, что он закреплен и огражден в соответствии с утвержденным технологическим процессом и местной инструкцией по производству маневровой работы и получить разрешение руководителя работ (мастера, бригадира).
Перед зарядкой необходимо выключить рубильник (пакетный выключатель) аккумуляторной батареи и вынуть из ее гнезд предохранители. На рубильник вывесить табличку "Не включать! Работают люди". Приступать к осмотру и обслуживанию аккумуляторной батареи следует не ранее чем через 8 - 10 минут после открытия ящика.
Очистку вентиляционных отверстий ящика следует производить ершиком.
2.4. Работник не должен приступать к выполнению работы при следующих нарушениях требований охраны труда:
загазованность аккумуляторного помещения;
неисправность приточно-вытяжной вентиляции;
нарушение сроков поверки контрольно-измерительных приборов или они неисправны;
несоответствие уровня освещенности неисправность, электрооборудования или его заземления, нарушение изоляции электропроводки;
отсутствие специальных растворов для нейтрализации разлитого электролита, кислоты или щелочи;
отсутствие первичных средств пожаротушения.
2.5. О замеченных недостатках и неисправностях на рабочем месте работник незамедлительно должен сообщить своему непосредственному руководителю и до их устранения к работе не приступать.
3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
3.1. Общие требования
3.1.1. Работник должен включать приточно-вытяжную вентиляцию перед началом заряда и отключать не ранее чем через 1,5 часа после его окончания.
Во время работы необходимо следить за бесперебойной работой вентиляции.
3.1.2. При работе с аккумуляторными батареями работник должен помнить, что металлические части (клеммы) аккумуляторов всегда, в том числе и после отключения от зарядного устройства, находятся под напряжением. Не следует прикасаться к токоведущим частям (клеммам, контактам, электропроводам) руками.
Для предохранения от поражения электрическим током при обслуживании аккумуляторов необходимо пользоваться диэлектрическими перчатками.
Металлический инструмент должен иметь изолированные рукоятки.
3.1.3. Во избежание короткого замыкания при работе с металлическим инструментом не следует допускать его одновременного прикосновения к разнополюсным выводам аккумулятора.
Запрещается класть посторонние и металлические предметы на аккумуляторы.
3.1.4. Проверку наличия (отсутствия) напряжения аккумуляторных батарей следует производить поверенным вольтметром или нагрузочной вилкой. Наконечники проводов переносного вольтметра должны быть снабжены ручками из изоляционного материала.
3.1.5. Аккумуляторы в батарею следует монтировать с соблюдением полярности. Запрещается собирать в батареи аккумуляторы различных типов и электрической емкости.
При соединении аккумуляторов в батареи, в целях недопущения разогревания контактов и искрения во время работы, необходимо плотно затягивать гайки.
3.1.6. Запрещается при отвертывании и завертывании гаек и болтов удлинять гаечные ключи дополнительными рычагами, вторыми ключами или трубами. При необходимости следует применять ключи с длинными рукоятками.
3.1.7. Во избежание перемещения аккумуляторов относительно друг друга при монтаже в батарейный ящик аккумуляторную батарею следует закреплять жестко. Аккумуляторы в ящике должны закрепляться плотно, без зазоров. Не допускается касание корпусов аккумуляторов перемычками межэлементных соединений.
При присоединении проводов к выводам аккумуляторов во избежание их обрыва и расшатывания не следует допускать натяжения проводов; изоляция проводов не должна иметь повреждений, жилы провода и наконечники должны быть полностью облужены, припой должен быть залит по всей окружности без шероховатостей.
3.1.8. При осмотре и измерении напряжения элементов батарей, проверке уровня и плотности электролита, следует пользоваться защитными очками, фартуком для защиты от кислот, а также резиновыми перчатками и резиновыми сапогами независимо оттого, заряжена батарея или разряжена.
3.1.9. Стеклянные бутыли с кислотами и щелочами перевозить в тележках и переносить следует вдвоем. Бутыль вместе с корзиной следует переносить в специальном деревянном ящике с ручками или на специальных носилках с отверстием посередине и обрешеткой, в которой бутыль должна входить вместе с корзиной на 2/3 высоты. Перенос и подъем бутылей с кислотой и щелочью следует производить только после тщательного осмотра тары и проверки ее пригодности для работы (исправности ручек, отсутствия повреждений и др.).
Работнику запрещается:
- при переносе и подъеме бутылей с кислотой и щелочью браться за бутыль;
- ставить на транспортную тележку бутыли или тару с кислотой и щелочью вместе с тарой с легковоспламеняющимися жидкостями (бензином, растворителями и др.).
3.1.10. При перевозке аккумуляторных батарей на тележках, электрокарах, грузовых автомобилях аккумуляторные батареи следует устанавливать в один ярус крышками вверх. При этом не следует допускать воздействия атмосферных осадков на аккумуляторные батареи.
Абзац исключен. - Распоряжение ОАО "РЖД" от 31.01.2019 N 169/р.
3.1.11. Хранить аккумуляторные батареи (аккумуляторы) следует в помещениях с достаточной естественной вентиляцией или оборудованных системой кондиционирования, на расстоянии не менее 2,0 м от отопительных приборов.
При хранении аккумуляторные батареи необходимо предохранять от попадания на них прямых солнечных лучей.
Ширина проходов к стеллажам с аккумуляторными батареями должна быть не менее 1 м.
Стеллажи для хранения аккумуляторов (аккумуляторных батарей) должны быть испытаны и маркированы. Аккумуляторы должны быть изолированы от стеллажей посредством изолирующих подкладок, стойких против воздействия электролита.
3.1.12. Хранить аккумуляторы, как сухие, так и заряженные, следует на стеллажах в вертикальном положении борнами вверх. Не допускается установка одного аккумулятора на другой.
3.1.13. При хранении аккумуляторных батарей пробки должны быть плотно ввинчены в крышки аккумуляторов.
Запрещается срезать колпачки вентиляционных отверстий на пробках.
При хранении аккумуляторы периодически следует очищать от пыли и выступающих солей.
3.1.14. Работнику запрещается:
- работать без применения спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты;
- соединять клеммы аккумуляторных батарей проводниками без зажимов;
- производить зарядку аккумуляторных батарей при неработающей приточно-вытяжной вентиляции;
- переносить и перемещать одному бутыли с кислотой, щелочью и электролитом с открытыми пробками, перемещать аккумуляторные батареи волоком;
- допускать в аккумуляторные помещения посторонних лиц;
- пользоваться для приготовления электролита стеклянной посудой, так как от разогрева она может лопнуть.
3.1.15. Сбор, накопление, утилизация, отработанных аккумуляторов и обезвреживание отработанного электролита должны производиться в соответствии с инструкцией (технологическим регламентом) по обращению с отходами 2 класса опасности в рамках санитарного и природоохранного законодательства. Не допускается слив кислоты, щелочи и отработанного электролита в канализацию, размещение отработанных аккумуляторов на полигонах и свалках твердых бытовых отходов. Сбор, накопление, утилизация, отработанных аккумуляторов и обезвреживание отработанного электролита выполняются работником, имеющим соответствующее обучение по 112-часовой программе "Обращение с отходами производства и потребления".
3.1.16. Работы по ремонту и обслуживанию зарядного устройства и другого оборудования в аккумуляторном помещении должны проводиться специально обученным ремонтным персоналом. Работнику запрещается выполнять какие-либо ремонтные и наладочные работы на зарядном устройстве и другом оборудовании.
3.2. Требования охраны труда при зарядке аккумуляторных батарей.
3.2.1. Приготовление кислотного электролита
3.2.1.1. Кислотный электролит следует приготовлять в стойкой к действию серной кислоты посуде (керамической, пластмассовой, эбонитовой, свинцовой) при соблюдении следующих требований безопасности:
- бутыли с кислотой в обрешетках устанавливать на специальные поворотные подставки, обеспечивающие безопасность слива кислоты;
- слив аккумуляторной кислоты из бутылей в обрешетках производить вдвоем или пользоваться для этой цели специальным сифоном. При этом сифоны следует заполнять, засасывая жидкость путем создания вакуума; не допускается засасывать воздух ртом. При отсутствии сифона для слива кислоты бутыли с кислотой следует устанавливать на специальные шарнирные подставки;
- заливку кислоты и приготовление электролита необходимо производить в защитных очках и резиновых перчатках;
- для составления электролита и доливки его в сосуды следует пользоваться стеклянной или фарфоровой кружкой с носиком или кувшином.
3.2.1.2. При приготовлении кислотного электролита сначала в сосуды следует налить дистиллированной воды (полное расчетное количество), затем, во избежание интенсивного нагрева раствора, медленно вливать кислоту из кружки тонкой струйкой. Электролит при этом все время нужно перемешивать стеклянным стержнем, трубкой, либо мешалкой из кислотоупорной пластмассы.
Запрещается:
- перемешивать электролит путем вдувания воздуха (барботированием);
- перемещать бутыли за горлышко или прижимая к себе;
- применять для слива кислоты резиновый шланг;
- вливать воду в кислоту.
В готовый электролит доливать воду разрешается.
3.2.2. Приготовление щелочного электролита
3.2.2.1. Щелочной электролит следует приготавливать в чистой стальной или чугунной посуде.
Запрещается использовать для этой цели оцинкованную, луженую, алюминиевую, медную, свинцовую или керамическую посуду, а также посуду для приготовления кислотного электролита.
3.2.2.2. Открывать сосуд со щелочью следует осторожно, без приложения больших усилий. Для облегчения открывания сосуда, пробка которого залита парафином, необходимо горловину сосуда предварительно прогреть тряпкой, смоченной в горячей воде.
Запрещается вскрывать бочки с электролитом из едкого калия, хранившиеся при минусовой температуре.
3.2.2.3. Куски едкой щелочи следует дробить в специально отведенном месте, предварительно обернув их в мешковину. Раздробленные куски едкого калия необходимо опускать в холодную дистиллированную воду осторожно, с помощью специальных щипцов или металлической ложки, и перемешивать стеклянной или эбонитовой палочкой до полного растворения.
3.2.3. Перед приведением аккумуляторов в действие необходимо проверить:
- чистоту поверхностей и отсутствие механических повреждений аккумулятора (целостность крышек, чехлов, пробок, отсутствие вмятин, сколов), исправность борнов;
- сопротивление изоляции аккумуляторов;
- отсутствие коротких замыканий.
Очистку поверхности аккумуляторов и металлических токоведущих деталей от пыли, влаги и солей необходимо производить салфеткой, намотанной на деревянную лопатку. Не допускается при очистке коррозионного слоя использовать металлический инструмент, стеклянную или наждачную бумагу.
3.2.4. Приготовленный электролит должен отстояться до полного осветления и остыть до температуры 20+/-5 °C.
Заливать готовый электролит в аккумуляторы следует с использованием стеклянной воронки или автоматического дозатора электролита. Пробки из заливочных отверстий аккумуляторов предварительно удаляются.
3.2.5. Замер уровня электролита следует производить с помощью стеклянных трубок диметром 3 - 6 мм, имеющих риски на определенном уровне, соответствующем типу аккумуляторов.
При удалении излишка электролита из аккумуляторов, а также перед доливкой дистиллированной воды или водного раствора серной кислоты часть электролита из аккумуляторов следует отбирать с помощью груши.
3.2.6. Заряжать новые аккумуляторные батареи следует только после пропитки пластин электролитом; время выдержки аккумуляторной батареи с залитым электролитом перед зарядкой зависит от типа аккумулятора (указывается в инструкции завода-изготовителя по ее эксплуатации).
3.2.7. Перед зарядом аккумуляторные батареи должны быть подобраны в группы и последовательно соединены посредством перемычек.
Запрещается соединять аккумуляторы в батарею проволокой.
3.2.8. Присоединять аккумуляторные батареи к зарядному устройству и отсоединять от него следует при выключенном зарядном оборудовании, пользуясь диэлектрическими перчатками.
3.2.9. Для заряда положительный вывод аккумуляторной батареи должен быть соединен с положительным полюсом источника выпрямленного тока, а отрицательный вывод батареи - с отрицательным полюсом источника тока с помощью освинцованных зажимов или наконечников, плотно прилегающих к клеммам батарей и исключающих искрение.
Для исключения возможности неправильного подключения к выводам аккумуляторной батареи провода для подсоединения к отрицательному полюсу источника тока должны отличаться от проводов для подсоединения к положительному полюсу (по цвету или по иным признакам, принятым в структурном подразделении).
3.2.10. При проведении тренировочных и контрольных циклов заряд-разряд следует контролировать температуру и плотность электролита, степень заряженности с помощью поверенных специальных приборов (термометра, нагрузочной вилки, ареометра).
Для каждого типа обслуживаемых аккумуляторных батарей должна использоваться соответствующая типу аккумуляторов нагрузочная вилка.
Не допускается применять измерительные приборы и приспособления, используемые для работы с кислотным электролитом (ареометр и др.) для работы с щелочным электролитом, и наоборот.
При проверке плотности электролита опускать и поднимать ареометр следует плавно, без резких ударов его о края и предохранительный щиток (дно) заливного отверстия аккумуляторной батареи.
Не следует допускать повышение температуры электролита выше установленной руководством по эксплуатации аккумуляторов величины. В случае превышения установленной температуры необходимо прервать на время заряд или уменьшить зарядный ток наполовину.
При работе с нагрузочной вилкой, во избежание ожога, не следует прикасаться к резистору вилки.
3.2.11. Во избежание ожога брызгами электролита при осмотре батарей во время заряда не следует близко наклоняться к аккумуляторам.
3.2.12. При зарядке аккумуляторной батареи выделяется водород и может образоваться взрывоопасная газовая смесь (особенно в заключительной фазе заряда), поэтому заряд должен производиться только в хорошо вентилируемом помещении при открытых крышках аккумуляторных ящиков и открытых крышках пробок аккумуляторов. Зарядка батарей из аккумуляторов с откидным клапаном может производиться как с открытой, так и с закрытой пробкой.
Монтаж и демонтаж батареи допускается производить не ранее чем через 2 часа после окончания заряда.
3.2.13. После окончания зарядки аккумуляторных батарей следует выключить зарядный агрегат, очистить батареи и клеммы от электролита и протереть их насухо, проверить чистоту отверстий в пробках батарей, полюсные выводы, перемычки, детали крепления смазать консервационным маслом или техническим вазелином; смазку деталей следует производить шпателем.
Излишки вазелина следует удалять с помощью сухой ветоши.
Чистить аккумуляторы следует в диэлектрических перчатках только после их отключения от зарядных устройств.
Пролитый на поверхность батареи электролит следует удалить технической салфеткой, смоченной 5 - 10% водным раствором кальцинированной соды.
3.2.14. При необходимости отключения или замены отдельных аккумуляторов необходимо предварительно отключить батарею рубильником на зарядно-разрядном щите.
3.2.15. Перед сменой электролита аккумуляторную батарею необходимо разрядить.
3.2.16. Для слива электролита аккумуляторы следует перевернуть вверх дном; для обеспечения полного стекания электролита выдержать их в перевернутом положении не менее 2 минут.
При наличии установки для регенерации отработанный электролит следует сливать в специальную емкость.
3.2.17. Перед заливкой нового электролита аккумуляторы следует тщательно промыть до появления чистой воды.
3.2.18. Обслуживание герметизированных аккумуляторных батарей следует проводить в соответствии с требованиями инструкций заводов-изготовителей по эксплуатации аккумуляторов.
При эксплуатации герметизированных аккумуляторов не следует допускать разрушения корпуса аккумулятора, т.к. желеобразный электролит так же едок, как и жидкий.
Не допускается вскрывать клапаны повышенного давления на протяжении всего срока эксплуатации аккумулятора.
3.3. Обслуживание аккумуляторных батарей осветительных фонарей.
3.3.1. Хранить осветительные фонари следует на стеллажах в закрытых сухих отапливаемых помещениях, исключающих воздействие атмосферных осадков, агрессивных сред и нефтепродуктов, на расстоянии не менее 1 м от отопительных и нагревательных приборов.
3.3.2. Порядок обслуживания аккумуляторных батарей осветительных фонарей зависит от типа и модификации, поэтому их обслуживание должно проводиться в соответствии с требованиями инструкций заводов-изготовителей по эксплуатации фонарей.
3.3.3. При эксплуатации негерметичных аккумуляторных батарей необходимо периодически сливать электролит и промывать батареи. Перед приведением в действие аккумуляторную батарею следует очистить от загрязнений и солей, батареи не должны иметь механических повреждений. Заряд и разряд батарей следует проводить при открытых пробках.
Запрещается увеличивать время заряда аккумуляторной батареи свыше указанного в руководстве по эксплуатации.
3.3.4. Перед приведением в действие герметичных аккумуляторных батарей (3KCLS и других, аналогичных им) необходимо убедиться в отсутствии трещин, вмятин, следов коррозии и белых наростов солей на стенках батареи. При наличии наростов солей на ребрах и около отрицательных борнов батареи к эксплуатации не допускаются.
При зарядке батарей не следует допускать перезаряда во избежание разогрева аккумуляторов и выхода их из строя по причине деформации или разрыва баков. Из-за возможности переполюсовки отдельных аккумуляторов, которая может привести к обильному газовыделению, резкому повышению давления внутри аккумулятора и деформации или разрыву сосуда, не допускается также глубокий разряд батарей.
В случае эксплуатации фонаря при отрицательных температурах, его аккумуляторную батарею перед зарядом необходимо выдержать при температуре воздуха аккумуляторного помещения не менее 4 часов.
3.3.5. При зарядке герметичных необслуживаемых аккумуляторных батарей осветительных фонарей ("Экотон-10", ФОС 3-5/6 и др.) следует пользоваться штатным автоматическим зарядным устройством. Перед включением в сеть необходимо убедиться в исправности шнура, штепсельной вилки и корпуса зарядного устройства, в исправности и соответствии указанного на розетке номинального напряжения номинальному напряжению зарядного устройства.
3.4. Требования охраны труда при ремонте аккумуляторных батарей.
3.4.1. Работы по ремонту аккумуляторных батарей следует проводить в соответствии с утвержденным технологическим процессом по ремонту аккумуляторных батарей.
Запрещается производить ремонт аккумуляторов в условиях депо и вагоноремонтных заводов, допускается только замена в батарее или модули бракованного аккумулятора на исправный.
При наличии внутреннего короткого замыкания, вздутия, разгерметизации бака, излома горловины для залива электролита, облома борна или срыва резьбы и других дефектов, препятствующих безопасной эксплуатации, аккумулятор необходимо заменить.
3.4.2. Осмотр, разборку, ремонт, испытания и сборку аккумуляторных батарей следует проводить на стеллажах (верстаках), оснащенных местным освещением и местной вытяжной вентиляцией.
3.4.3. Аккумуляторные ящики перед ремонтом следует обработать специальным раствором (для нейтрализации остатков кислоты и щелочи), промыть и просушить.
3.4.4. Аккумуляторную батарею перед ремонтом необходимо разрядить разрядным током. Напряжение на каждом аккумуляторе батареи после разряда не должно превышать 1В.
3.4.5. Перед ремонтом из аккумуляторной батареи следует слить электролит. Запрещается приступать к ремонту аккумулятора, в котором имеется электролит.
3.4.6. Для удаления остатков электролита промывку внутренней полости аккумулятора, крышки, пробок, резиновых чехлов следует проводить до тех пор, пока промывочная вода не станет прозрачной.
Мойку наружной поверхности батареи необходимо производить при заполненных водой аккумуляторах до полного удаления пыли, грязи и масла.
3.4.7. Сушку моноблоков, крышек, пробок, резиновых чехлов и других частей аккумуляторной батареи следует проводить до полного испарения воды.
3.4.8. При выполнении работ с моечной установкой, сушильным шкафом или другим оборудованием работник должен соблюдать требования утвержденных технологических инструкций и инструкций по охране труда, разработанных на основе инструкций заводов-изготовителей по эксплуатации указанного оборудования.
3.4.9. При ремонте аккумуляторных батарей элементы батареи со следующими дефектами должны заменяться на исправные:
- резиновые чехлы, имеющие трещины, разрывы и старение резины;
- гайки, имеющие сработанные грани под ключ, сорванную резьбу, нарушение покрытия и другие дефекты;
- клапаны, не обеспечивающие герметичность закрытия горловины аккумуляторов.
3.4.10. Работник при пайке (облуживании наконечников) должен соблюдать следующие требования безопасности:
- паяльник или паяльную ванну устанавливать в зоне действия местной вытяжной вентиляции, на огнезащитные подставки, исключающие их падение;
- детали, предназначенные для пайки, укладывать в устойчивом положении;
- при нанесении флюса пользоваться кисточкой или фарфоровой лопаточкой;
- не убирать изделие из активной зоны вытяжки до полного его остывания.
Запрещается при выполнении паяльных работ нахождение других работников в непосредственной близости от места пайки.
4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
4.1. При ремонте и зарядке аккумуляторных батарей могут возникнуть следующие аварийные ситуации:
- взрыв, возгорание, пожар;
- разлив (рассыпание) едких веществ (кислоты, щелочи, электролита).
4.2. При возникновении аварийной ситуации работник обязан прекратить работу, выключить оборудование, немедленно сообщить о случившемся руководителю и далее выполнять его указания по предупреждению несчастных случаев и устранению возникшей аварийной ситуации.
4.3. Действия работника при взрыве, возгорании и пожаре.
4.3.1. При взрыве в результате образования взрывоопасной смеси в помещении зарядной следует немедленно покинуть помещение, сообщить руководителю и выполнять его указания по локализации и ликвидации аварийной ситуации.
4.3.2. При пожаре работник обязан:
- сообщить по телефону в пожарную охрану (указав точное место возникновения пожара и свою фамилию) и своему руководителю;
- оповестить окружающих и вывести их из опасной зоны;
- выключить оборудование и вентиляцию, отключить электроэнергию с помощью рубильника;
- по возможности приступить к тушению пожара, встретить пожарную охрану, проинформировать о пожаре, показать короткий маршрут и дальше действовать по указанию руководителя тушения пожара.
4.4. Действия работника при разливе (рассыпании) щелочи, кислоты, электролита.
Все действия по устранению разливов и утечки химических препаратов необходимо проводить с использованием средств индивидуальной защиты (защитные очки, респиратор, резиновые перчатки, фартук).
При разливе кислоты место разлива необходимо засыпать песком, чтобы он впитал кислоту. Затем песок необходимо убрать, место разлива засыпать содой или известью. После этого место разлива необходимо замыть обильным количеством воды и вытереть насухо.
При разливе раствора щелочи (гидрата окиси калия, раствора едкого натра) место разлива следует промыть обильным количеством воды.
При рассыпании щелочи в твердом состоянии его собирают совком, загрязненный участок обмывают обильным количеством воды.
4.5. Действия работника по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастном случае.
4.5.1. Электротравмы.
Запрещается прикасаться голыми руками к пострадавшему, пока он находится под действием тока. Необходимо с соблюдением мер предосторожности, чтобы не оказаться в зоне шагового напряжения и не допустить контакта с токоведущей частью электрооборудования, освободить пострадавшего от действия тока.
В случае попадания пострадавшего под действие тока с напряжением до 1000 В, необходимо отключить электрооборудование (с помощью рубильника, путем снятия предохранителей, разъема штепсельного соединения) или перерубить провод топором с сухой деревянной рукояткой, или отбросить его от пострадавшего каким-либо сухим предметом, не проводящим электрический ток. Можно оттащить пострадавшего от токоведущих частей или провода за одежду, если она сухая и отстает от тела, предварительно надев диэлектрические перчатки или обмотав руку сухой тканью или одеждой. Действовать при этом следует одной рукой.
При отсутствии пульса и самостоятельного дыхания у пострадавшего необходимо ему расстегнуть одежду, обеспечить приток свежего воздуха, приступить к проведению искусственного дыхания и непрямого массажа сердца. Реанимационные мероприятия необходимо проводить до прибытия врача. После восстановления пульса и самостоятельного дыхания наложить стерильную повязку на место электрического ожога; при наличии переломов, вывихов - зафиксировать конечности с помощью шин или подручных средств (доска, фанера и т.д.), обеспечить покой пострадавшему.
Независимо от самочувствия пострадавшего следует направить в медицинское учреждение.
4.5.2. Химические ожоги.
Запрещается использовать растворы кислот и щелочей для нейтрализации химических веществ на коже пострадавшего.
Аккумуляторная серная кислота при попадании на кожу вызывает сильные, долго не заживающие ожоги. Поэтому при попадании на кожу ее необходимо быстро смыть обильным количеством воды.
С пострадавшего от воздействия щелочей следует немедленно снять одежду, пропитанную химическим веществом, промыть пораженное место большим количеством чистой холодной воды (в течение 10 - 15 минут), наложить стерильную повязку.
При попадании твердых частичек химических веществ на кожу следует удалить ватным тампоном кусочки вещества, промыть пораженные участки тела струей холодной воды, наложить стерильную повязку.
4.5.3. Травмы глаз.
4.5.3.1. При ожогах глаз кислотами, щелочами, техническими жидкостями следует раздвинуть веки и обильно промыть под струей холодной воды от носа кнаружи.
Запрещается тереть глаза, применять нейтрализующие жидкости.
4.5.3.2. При попадании инородного тела в глаз необходимо промыть глаз струей воды от виска к внутреннему углу глаза (к носу), наложить на глаз стерильную повязку. Запрещается тереть глаз.
При невозможности удалить инородное тело наложить повязку на оба глаза. Не следует пытаться самостоятельно удалять из глаза окалину, металлическую стружку.
4.5.4. Отравление.
Едкие вещества (серная кислота, едкий калий и др.) вызывают не только отравления, но и ожоги слизистой оболочки полости рта, глотки, пищевода и желудка, сопровождающиеся сильными болями во рту, глотке, желудке и кишечнике.
При отсутствии сознания следует положить пострадавшего на живот, приложить холод к голове.
При наличии сознания промыть желудок (дать выпить до 10 литров холодной воды, вызвать рвоту), дать активированный уголь, обеспечить покой.
4.5.5. Во всех указанных случаях травмирования от воздействия едких веществ (ожог, травма глаз или отравление) пострадавшего необходимо направить в медицинское учреждение.
5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ
5.1. По окончании работы работник обязан:
- выключить оборудование (зарядный агрегат и др.);
- сообщить руководителю, сменщику обо всех неисправностях, замеченных во время работы, и мерах, принятых по их устранению;
- плотно закрыть пробки и убрать бутыли с серной кислотой, щелочью и электролитом в отведенные места;
- привести в порядок рабочее место, инструмент и приспособления протереть и убрать в отведенное место, столы и верстаки протереть ветошью, смоченной в нейтрализующем растворе;
- снять средства индивидуальной защиты; сапоги, перчатки и фартук промыть водой, просушить и убрать в шкаф в гардеробной;
- вымыть лицо и руки теплой водой с мылом, прополоскать рот и принять душ;
- выключить вентиляцию, освещение, закрыть аккумуляторные помещения на замок и сдать ключи на хранение в установленном порядке.
Утверждена
распоряжением ОАО "РЖД"
27 ноября 2012 г. N 2401р
Согласовано
с Первичной профсоюзной
организацией ОАО "РЖД",
постановление "Роспрофжел"
от 30 июля 2012 г. N 12/9
ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ МЕХАНИЧЕСКОЙ ОБРАБОТКЕ ПИЛОМАТЕРИАЛОВ
ИОТ РЖД-4100612-ЦВ-011-2012
Утратила силу. - Распоряжение ОАО "РЖД" от 09.12.2019 N 2790/р.
Утверждена
распоряжением ОАО "РЖД"
27 ноября 2012 г. N 2401р
Согласовано
с Первичной профсоюзной
организацией ОАО "РЖД",
постановление "Роспрофжел"
от 30 июля 2012 г. N 12/9
ИНСТРУКЦИЯ
ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ ЦЕЛЕВОГО ИНСТРУКТАЖА НА МАЛОДЕЯТЕЛЬНЫХ
ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫХ СТАНЦИЯХ
ИОТ РЖД-4100612-ЦВ-012-2012
1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА
1.1. Настоящая инструкция разработана на основе Межгосударственного стандарта ГОСТ 12.0.004-90 Организация обучения безопасности труда. Общие положения, утвержденного Постановлением Госстандарта СССР от 5 ноября 1990 г. N 2797, Порядка обучения по охране труда и проверки знаний требований охраны труда работников организаций, утвержденного постановлением Минтруда России и Минобразования России от 13 января 2003 г. N 1/29, СТО РЖД 1.15.011-2010 Система управления охраной труда в ОАО "РЖД", утвержденная распоряжением ОАО "РЖД" от 14 декабря 2010 г. N 2576р. Организация обучения, Типовой инструкции по охране труда для осмотрщиков вагонов, осмотрщиков-ремонтников вагонов и слесарей подвижного состава ТОИ Р 32-ЦВ-460-97, утвержденной МПС России 22 мая 1997 г. N ЦВ-460 и других нормативных актов ОАО "РЖД" по охране труда.
1.2. Настоящая Инструкция устанавливает единый порядок проведения целевого инструктажа осмотрщика вагонов (далее - осмотрщик) и осмотрщика-ремонтника вагонов (далее - осмотрщик-ремонтник), работающего на малодеятельной железнодорожной станции в одно (два лица) или направляемого на данную станцию с основного места работы. Список малодеятельных железнодорожных станций утверждается начальником или заместителем начальника железной дороги.
1.3. Целевой инструктаж по охране труда (далее - целевой инструктаж) осмотрщика (осмотрщика-ремонтника), работающего на малодеятельной железнодорожной станции в одно (два лица) или направляемого на данную станцию с основного места работы, проводится для ознакомления работника с требованиями охраны труда и дополнительными мерами безопасности при выполнении им работ:
- непосредственно на железнодорожных путях и вблизи подвижного состава, связанных с прямыми обязанностями по специальности работника, если по характеру и условиям выполняемых работ требуется соблюдение дополнительных требований (мер) безопасности;
- при ликвидации последствий аварий, крушений, катастроф, снежных заносов, паводков и других стихийных действий;
- при изменении метеорологических условий (туман, снегопад, сильный дождь, гроза, сильный ветер, ураган).
В дополнение к основным требованиям по охране труда, отраженным в целевом инструктаже осмотрщиков (осмотрщиков-ремонтников), в зависимости от ситуации на железной дороге и малодеятельной железнодорожной станции проводится целевой инструктаж по темам:
Тема 1. Требования безопасности по предупреждению поражения электрическим током.
Тема 2. Требования безопасности при работе в зимних условиях.
Тема 3. Требования по применению средств индивидуальной защиты.
Тема 4. Меры безопасности в период летней жары, оказание первой доврачебной помощи при тепловом и солнечном ударе.
Тема 5. Порядок действий в случае урагана, бури, штормового предупреждения.
Тема 6. Маршрут служебного прохода на железнодорожной станции. Краткая аннотация тем приведена в приложении А.
1.4. Целевой инструктаж осмотрщика (осмотрщика-ремонтника), работающего на малодеятельной железнодорожной станции в одно (два лица) или направляемого на данную станцию с основного места работы, проводится перед началом работы начальником, мастером ПТО или старшим по смене.
1.5. В случае, если осмотрщик (осмотрщик-ремонтник) постоянно работает на малодеятельной железнодорожной станции, отдаленной от местонахождения руководителя работ, целевой инструктаж проводится по телефону. При этом инструктирующий - руководитель смены (начальник, мастер ПТО, старший по смене) должен сделать отметку в журнале регистрации инструктажа по охране труда на рабочем месте о проведении целевого инструктажа (в графе 8 делает запись "по телефону"), а осмотрщик (осмотрщик-ремонтник) должен сделать запись в своем экземпляре журнала инструктажей по охране труда на рабочем месте о получении целевого инструктажа с указанием содержания, даты его проведения и фамилии лица, проводившего целевой инструктаж.
1.6. В случае, если осмотрщик (осмотрщик-ремонтник) направляется на малодеятельную железнодорожную станцию, целевой инструктаж проводится перед его выездом на данную станцию. При этом инструктирующий - руководитель смены (начальник, мастер ПТО, старший по смене) должен сделать отметку в журнале регистрации инструктажа по охране труда на рабочем месте о проведении целевого инструктажа (в графе 8 делает запись "по телефону"), а осмотрщик (осмотрщик-ремонтник) должен сделать запись в своем экземпляре журнала инструктажей по охране труда на рабочем месте о получении целевого инструктажа с указанием содержания, даты его проведения и фамилии лица, проводившего целевой инструктаж.
1.7. Инструктирующий указывает осмотрщику (осмотрщику-ремонтнику) последовательность его действий при выезде и прибытии на соответствующую железнодорожную станцию, обращает внимание на метеорологические условия (снегопад, дождь, туман, сильный ветер и т.д.) с целью усиления бдительности осмотрщика вагонов в этих условиях, когда слышимость звуковых и видимость световых сигналов снижена.
1.8. О необходимости проведения работ по техническому обслуживанию подвижного состава на малодеятельной железнодорожной станции оператор ПТО получает оперативный приказ по телефону от дежурного по направлению диспетчерского центра управления перевозками.
1.9. Оператор ПТО записывает номер приказа в журнал регистрации оперативных приказов и передает приказ о выезде осмотрщика (осмотрщика-ремонтника) для работы на малодеятельной железнодорожной станции начальнику, мастеру ПТО или старшему осмотрщику вагонов, который является непосредственным руководителем осмотрщика (осмотрщика-ремонтника).
1.10. После получения оперативного приказа руководитель смены, начальник или мастер ПТО проводит осмотрщику (осмотрщику-ремонтнику) целевой инструктаж. Целевой инструктаж проводится согласно настоящей Инструкции с росписью в журнале регистрации инструктажа по охране труда на рабочем месте по форме, установленной СТО РЖД 1.15.011-2010, утвержденной распоряжением ОАО "РЖД" от 14 декабря 2010 г. N 2576р.
1.11. После проведения целевого инструктажа руководитель смены, начальник или мастер ПТО докладывает оператору ПТО о выезде на малодеятельную железнодорожную станцию осмотрщика (осмотрщика-ремонтника), сообщает его фамилию, имя и отчество.
1.12. Оператор ПТО докладывает о выезде на малодеятельную железнодорожную станцию осмотрщика (осмотрщика-ремонтника), дежурному по направлению диспетчерского центра управления перевозками и дежурному станции, сообщает его фамилию, имя и отчество.
1.13. Осмотрщик (осмотрщик - ремонтник) при работе в одно лицо в ночную смену (в соответствии с графиком режима работы работников вагонного хозяйства, утвержденным начальником эксплуатационного вагонного депо и председателем профкома) следует на станцию в задней кабине локомотива, на проходящем электропоезде (дизель-поезде) или служебном автотранспорте в зависимости от местных условий.
1.14. Осмотрщик (осмотрщик-ремонтник) обязан соблюдать требования личной безопасности при нахождении на железнодорожных путях, а также при посадке и высадке с локомотива и электропоезда.
1.15. Работники эксплуатационного вагонного депо, работающие на малодеятельной железнодорожной станции или направляемые на нее, обязаны исполнять указания дежурного по железнодорожной станции.
1.16. Осмотрщик (осмотрщик-ремонтник) должен:
- выполнять только входящую в его обязанности работу, владеть безопасными приемами труда;
- выполнять работу в установленной исправной спецодежде;
- содержать в исправном состоянии и чистоте инструмент, приспособления, инвентарь, средства индивидуальной защиты (далее - СИЗ);
- руководствоваться технологическим процессом технического обслуживания и ремонта грузовых вагонов на малодеятельных железнодорожных станциях, разработанным и согласованным в установленном порядке;
- внимательно следить за сигналами и распоряжениями дежурного по железнодорожной станции и выполнять его команды;
- проходить по территории железнодорожной станции по установленным маршрутам, пешеходным дорожкам, проходам и переходам;
- соблюдать меры безопасности при переходе железнодорожных путей.
1.17. Технологический процесс технического обслуживания и ремонта вагонов на малодеятельных железнодорожных станциях для осмотрщика (осмотрщика-ремонтника), работающего в одно лицо или два лица, разрабатывается эксплуатационным вагонным депо и согласовывается с руководителем Центра организации работы железнодорожных станций, в состав которого входит железнодорожная станция, и специалистом по охране труда (вагонного хозяйства) в части отражения вопросов охраны труда в технологическом процессе.
1.18. Осмотрщик (осмотрщик-ремонтник), выполняющий техническое обслуживание и ремонт грузовых вагонов на малодеятельных железнодорожных станциях, обязан знать:
- порядок ограждения составов и отдельных групп грузовых вагонов, установленный местной инструкцией по производству маневровой работы;
- действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы, способы защиты и правила оказания первой медицинской помощи;
- места расположения аптечек и перевязочных материалов;
- установленные маршруты служебных проходов.
2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПРИ НАХОЖДЕНИИ
НА ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫХ ПУТЯХ
2.1. При нахождении на железнодорожных путях осмотрщик (осмотрщик-ремонтник) должен соблюдать следующие требования:
- к месту работы и с работы проходить только по специально установленным маршрутам, обозначенным указателями "Служебный проход";
- при проходе вдоль железнодорожных путей на станции идти по широкому междупутью, по обочине земляного полотна или в стороне от железнодорожного пути не ближе 2,5 м от крайнего рельса, при этом необходимо внимательно следить за передвижениями подвижного состава на смежных железнодорожных путях, смотреть под ноги, так как в указанных местах прохода могут быть предельные и пикетные столбики и другие препятствия;
- переходить железнодорожные пути только под прямым углом, предварительно убедившись, что в этом месте нет движущегося на опасном расстоянии подвижного состава;
- переходить железнодорожные пути, занятые вагонами, пользуясь только переходными площадками с исправными подножками и поручнями. Сходить с площадки, повернувшись лицом к вагону, предварительно убедившись в отсутствии приближающегося подвижного состава на соседнем железнодорожном пути;
- обходить группы вагонов или локомотивов, стоящие на железнодорожном пути, на расстоянии не менее 5 м от автосцепки;
- проходить между расцепленными вагонами, если расстояние между автосцепками этих вагонов не менее 10 м;
- обращать внимание на показания ограждающих светофоров, звуковые сигналы и предупреждающие знаки.
2.2. При нахождении на железнодорожных путях запрещается.
- переходить или перебегать железнодорожные пути перед движущимся подвижным составом или сразу же вслед за прошедшим составом, не убедившись, что по соседнему железнодорожному пути не движется встречный поезд;
- пролезать под стоящими вагонами, а также протаскивать под ними инструмент, приборы и материалы;
- садиться на подножки вагонов или локомотивов и сходить с них во время движения;
- находиться на междупутье между поездами при безостановочном их следовании по смежным железнодорожным путям;
- переходить железнодорожные пути в пределах стрелочных переводов;
- при переходе железнодорожных путей наступать на головки рельсов и концы железобетонных шпал;
- садиться для отдыха на рельсы, электроприводы, дроссель-трансформаторы, путевые ящики и другие напольные устройства;
- выходя на междупутье из помещения обогрева, а также из-за зданий, ухудшающих видимость железнодорожных путей, осмотрщик (осмотрщик-ремонтник) должен предварительно убедиться в отсутствии движущегося по ним подвижного состава, а в темное время суток, кроме того, подождать при выходе на междупутье, пока глаза привыкнут к темноте.
3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА НА ЭЛЕКТРИФИЦИРОВАННЫХ УЧАСТКАХ
ЖЕЛЕЗНЫХ ДОРОГ
3.1. На электрофицированных участках железных дорог осмотрщику (осмотрщику-ремонтнику) запрещается:
- приближаться к находящимся под напряжением и неогражденным проводам или частям контактной сети на расстояние менее 2 м;
- подниматься на крышу грузового вагона для ее осмотра и ремонта до снятия напряжения в контактной сети и получения разрешения руководителя работ. Контактная сеть и связанные с нею устройства должны быть заземлены на весь период работ;
- прикасаться к оборванным проводам контактной сети и находящимся на них посторонним предметам независимо оттого, касаются они земли и заземленных конструкций или нет.
3.2. Осмотрщик (осмотрщик-ремонтник), обнаруживший обрыв проводов или других элементов контактной сети, а также свисающие с них посторонние предметы, обязан немедленно сообщить об этом дежурному по железнодорожной станции. До прибытия ремонтной бригады опасное место следует оградить любыми подручными средствами и следить, чтобы никто не приближался к оборванным проводам на расстояние менее 8 м. В случае попадания в зону "шаговых напряжений" необходимо ее покинуть, соблюдая следующие меры безопасности: соединить ступни ног вместе и, не торопясь, маленькими шагами, не превышающими длину стопы, и, не отрывая ног от земли или прыжками, выходить из опасной зоны.
4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
4.1. При явке на работу осмотрщик (осмотрщик-ремонтник) должен надеть полагающиеся ему исправную спецодежду и спецобувь, сигнальный жилет со светоотражающими полосами, привести их в порядок: застегнуть на пуговицы обшлага рукавов; заправить свободные концы одежды так, чтобы она не свисала; сигнальный жилет застегнуть на все пуговицы и не снимать его в течение рабочей смены.
4.2. По прибытию на малодеятельную железнодорожную станцию осмотрщик (осмотрщик-ремонтник) направляется на пост электрической централизации стрелок и светофоров (далее - ЭЦ) к дежурному по железнодорожной станции (начальнику станции) для получения задания на проведение работ по техническому обслуживанию и ремонту грузовых вагонов.
Кроме того, осмотрщик (осмотрщик-ремонтник) по телефонной связи или по радиосвязи должен сообщить о своем прибытии старшему осмотрщику вагонов - руководителю смены.
4.3. Дежурный по железнодорожной станции предупреждает о проводимой маневровой работе на пути следования осмотрщика (осмотрщика-ремонтника) к месту проведения работ.
4.4. Работник службы движения (дежурный по железнодорожной станции, маневровый станционный диспетчер) обязан сделать соответствующую запись в книге формы ВУ-14 и предъявить ее осмотрщику (осмотрщику-ремонтнику) для ознакомления и росписи о начале проведения технического обслуживания подвижного состава.
4.5. До начала работ по техническому обслуживанию и ремонту грузовых вагонов:
- при наличии централизованного ограждения подвижного состава осмотрщик (осмотрщик-ремонтник) обязан через дежурного по железнодорожной станции убедиться в ограждении;
- при нецентрализованном ограждении подвижного состава дежурный по железнодорожной станции обязан установить стрелки в положение, исключающее заезд подвижного состава на железнодорожный путь, на котором будет проводиться техническое обслуживание и ремонт грузовых вагонов, дать разрешение осмотрщику (осмотрщику-ремонтнику) на начало выполнения работ (на стрелочные рукоятки (кнопки) навешиваются красные, колпачки). Осмотрщик (осмотрщик-ремонтник) ограждает подвижной состав сигналами остановки и докладывает об этом дежурному по железнодорожной станции.
4.6. Осмотрщик (осмотрщик-ремонтник) должен совместно с дежурным по железнодорожной станции проверить работоспособность носимой радиостанции.
4.7. Приступать к техническому обслуживанию и ремонту грузовых вагонов осмотрщик (осмотрщик-ремонтник) должен после получения от дежурного по железнодорожной станции по двухсторонней парковой связи или радиостанции сообщения о номере железнодорожного пути, на котором находится железнодорожный состав или группа грузовых вагонов, и разрешения на проведение им технического обслуживания.
5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
5.1. При отсутствии централизованного ограждения грузовые вагоны, ремонтируемые на станционных железнодорожных путях, стоящие на отдельных железнодорожных путях, ограждаются переносными сигналами (днем - прямоугольными щитами, окрашенными в красный цвет, а ночью - сигнальными фонарями с огнем того же цвета, устанавливаемыми на оси железнодорожного пути на расстоянии не менее 50 м от ограждаемых вагонов (на сквозных железнодорожных путях - с обеих сторон, а на тупиковых железнодорожных путях - со стороны стрелочного перевода). Если в этом случае крайний вагон находится от предельного столбика менее чем на 50 м, то переносной красный сигнал с этой стороны устанавливается на оси железнодорожного пути против предельного столбика. Ограждение места работ производится на период их выполнения и снимается после окончания работ.
5.2. К осмотру, техническому обслуживанию и ремонту грузовых вагонов приступать только после получения сообщения дежурного по железнодорожной станции о номере железнодорожного пути, на котором находится состав или группа вагонов, и разрешения на проведение им технического обслуживания.
5.3. О начале осмотра осмотрщик (осмотрщик-ремонтник) должен доложить дежурному по железнодорожной станции.
5.4. О завершении работ на подвижном составе осмотрщик (осмотрщик-ремонтник) вагонов должен доложить дежурному по железнодорожной станции.
5.5. Далее осмотрщик (осмотрщик-ремонтник) вагонов при отсутствии дополнительного предъявления состава (группы вагонов) под обработку возвращается на пост ЭЦ для росписи в журнале формы ВУ-14 за окончание технического обслуживания грузовых вагонов, выписки уведомления по формам ВУ-23 и ВУ-25 или составления акта по форме ВУ-10 о повреждении вагона.
5.6. Обо всех передвижениях железнодорожного подвижного состава дежурный по железнодорожной станции обязан объявлять по двухсторонней парковой связи.
5.7. При длительном отсутствии осмотрщика (осмотрщика-ремонтника) на время, превышающее установленное технологическим процессом работы подразделения, дежурный по железнодорожной станции должен вызвать осмотрщика (осмотрщика-ремонтника) по радиосвязи или другим способом и выяснить причину отсутствия его доклада о технической готовности поезда. В случае невыхода на связь работника дежурный по железнодорожной станции обязан сообщить начальнику железнодорожной станции, диспетчеру поездному и представителю эксплуатационного вагонного депо.
5.8. Осмотрщик (осмотрщик-ремонтник) в процессе работы должен руководствоваться технологическим процессом технического обслуживания и ремонта грузовых вагонов на малодеятельных станциях, разработанным и согласованным в установленном порядке.
5.9. При ширине междупутья менее 4800 мм запрещается производить контроль технического состояния и ремонт грузовых вагонов в составе или отдельной группе, находящихся на огражденных железнодорожных путях, если по соседнему железнодорожному пути движется поезд или локомотив.
Снятие сигналов ограждения должно производиться только после окончания работ и удаления всех работников от состава грузовых вагонов на безопасное расстояние. Запрещается находиться в габарите подвижного состава после снятия ограждения.
6. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПРИ РЕМОНТЕ ТОРМОЗНОГО
ОБОРУДОВАНИЯ (ПРИ РАБОТЕ В ОДНО ЛИЦО)
6.1. Перед сменой составных частей тормозного оборудования, в том числе подводящих трубок к воздухораспределителю, главной и магистральной частей воздухораспределителя, тройника, разобщительного и концевого кранов, соединительных рукавов и регулировкой рычажной передачи, воздухораспределитель должен быть выключен, а воздух из запасного и двухкамерного резервуаров грузового вагона выпущен.
6.2. Перед сменой разобщительного крана и подводящей трубки от тормозной магистрали до разобщительного крана тормозную магистраль грузового вагона следует разобщить с источником питания перекрытием концевых кранов. Перед сменой концевого крана необходимо отключить (разобщить) тормозную магистраль вагона от источника питания.
6.3. Для совмещения отверстий в головках тяг и рычагах тормозной рычажной передачи необходимо пользоваться исправными бородком и молотком. Проверять совпадение отверстий пальцами рук запрещается.
6.4. При ремонте тормозного оборудования под грузовым вагоном запрещается находиться у головки штока поршня тормозного цилиндра со стороны выхода штока и прикасаться к головке штока.
6.5. Запрещается обстукивать резервуары рабочей камеры и воздухораспределителя при их очистке, а также отвертывать заглушки тормозных приборов и резервуаров, находящихся под давлением.
6.6. При продувке тормозной магистрали во избежание удара соединительным рукавом придерживать его рукой возле соединительной головки. Ручку концевого крана открывать плавно. Перед разъединением соединительных рукавов концевые краны смежных вагонов следует перекрыть.
6.7. При опробовании автотормозов запрещается производить работы по ремонту ходовых частей, рамы, автотормозного оборудования вагонов.
7. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПРИ РЕМОНТЕ АВТОСЦЕПНЫХ
УСТРОЙСТВ (ПРИ РАБОТЕ В ОДНО ЛИЦО)
7.1. При ремонте автосцепного устройства расстояние между вагонами должно быть не менее 10 м. Под расцепленные вагоны со стороны промежутка между вагонами и с обеих сторон (головы и хвоста поезда) должны обязательно устанавливаться тормозные башмаки в соответствии с нормами и правилами закрепления подвижного состава тормозными башмаками. При выполнении данной работы должен присутствовать составитель поездов (кондуктор грузовых поездов, помощник машиниста) и обеспечивать связь с машинистом локомотива.
7.2. При ремонте автосцепного устройства головного вагона поезда (замена деталей механизма сцепления) локомотив должен находиться на расстоянии не менее 10 м от головного вагона. При выполнении этой работы должен присутствовать помощник машиниста и обеспечивать связь с машинистом локомотива. До прицепки локомотива состав поезда должен быть закреплен тормозными башмаками.
7.3. До укладки под подвижной состав тормозных башмаков ремонт автосцепного устройства запрещается.
8. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПРИ ТЕХНИЧЕСКОМ ОБСЛУЖИВАНИИ
И РЕМОНТЕ ГРУЗОВЫХ ВАГОНОВ, ГРУЖЕННЫХ ОПАСНЫМИ ГРУЗАМИ
8.1. Осмотрщик (осмотрщик-ремонтник) должен знать, что на грузовые вагоны, используемые для перевозки опасных грузов классов 1 и 2, должны устанавливаться только композиционные тормозные колодки.
8.2. В случае обнаружения неисправности грузового вагона с опасным грузом, сопровождаемого проводником, из-за которой грузовой вагон не может следовать по назначению, устранение неисправности следует производить в присутствии проводника. Ремонт грузовых вагонов с опасными грузами, которые следуют без проводника, производят по общим правилам с соблюдением мер безопасности для данного груза.
8.3. Осмотрщику-ремонтнику запрещается устранять неисправности на котлах цистерн, предназначенных для перевозки сжиженных и растворимых под давлением газов, кислот, химических веществ, которые следуют или должны следовать в сопровождении проводника. Устранение неисправности на котлах таких цистерн производится специальной аварийной группой. При течи котла цистерны, сопровождаемой проводником, ремонт ходовых частей, автотормозного оборудования, автосцепного устройства следует производить после устранения неисправности на котле цистерны аварийной группой с соблюдением мер безопасности для данного груза в присутствии представителя грузоотправителя (грузополучателя).
8.4. При обнаружении течи на котле цистерны с этиловой жидкостью у места течи следует поставить соответствующую емкость для сбора жидкости. Места, залитые этиловой жидкостью, следует дегазировать хлорной известью. При обнаружении течи на котле цистерны с нефтепродуктами осмотрщик вагонов должен сообщить об этом дежурному по железнодорожной станции. При невозможности устранить течь без отцепки от поезда осмотрщик (осмотрщик-ремонтник) должен дать заявку дежурному по станции на отцепку ее от поезда.
8.5. При техническом обслуживании и ремонте цистерн с химическими грузами необходимо соблюдать безопасность и меры предосторожности от попадания химических веществ на людей, руководствуясь аварийной карточкой. Неисправные цистерны с химическими грузами, метанолом отцепляют от поезда и отводят в безопасное место.
8.6. При обнаружении течи из котла цистерны с кислотой неисправная цистерна должна быть немедленно отцеплена от поезда и отведена на отдельный железнодорожный путь.
8.7. Перед началом ремонта ходовых частей, автотормозного и автосцепного оборудования цистерн с этиловой жидкостью, в случае загрязнения их этиловой жидкостью, загрязненные места должны быть предварительно дегазированы.
8.8. При производстве работ с опасными грузами класса I запрещается:
- приступать к устранению неисправностей до прибытия представителя грузоотправителя при незнании наименования груза и необходимых мероприятий по безопасности при техническом обслуживании и ремонте грузовых вагонов с опасными грузами;
- пользоваться для освещения открытым огнем (факелами, фитилями), а также керосиновыми и свечными фонарями. Для этих целей разрешается использовать только аккумуляторные фонари;
- курить в непосредственной близости от места ремонта;
- включать или выключать аккумуляторные фонари внутри грузового вагона. Включать аккумуляторные фонари следует вне опасной зоны.
9. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
9.1. В процессе технического обслуживания и ремонта грузовых вагонов могут возникнуть аварии и аварийные ситуации: сход подвижного состава с рельсов; загорание, которое может привести к пожару или взрыву; утечка, розлив и россыпь опасных грузов.
9.2. При возникновении аварийной ситуации осмотрщик (осмотрщик-ремонтник) должен прекратить работу и сообщить о случившемся дежурному по железнодорожной станции и далее выполнять его указания по предупреждению несчастных случаев или устранению возникшей аварийной ситуации.
9.3. При обнаружении пожара:
- незамедлительно сообщить об этом дежурному по железнодорожной станции, а также в пожарную часть (при этом необходимо назвать место возникновения пожара, а также сообщить свою фамилию);
- принять меры по тушению пожара имеющимися первичными средствами пожаротушения, а также эвакуации людей и материальных ценностей.
10. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПРИ ОГРАЖДЕНИИ ПОЕЗДОВ
С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ ЦЕНТРАЛИЗАЦИИ
(ПЕРЕВОД СТРЕЛОК)
10.1. Стрелки, ведущие на путь, на котором проводится работа по техническому обслуживанию вагонов, должны устанавливаться в положение, исключающее заезд на него подвижного состава. На стрелочные рукоятки (кнопки) навешиваются красные колпачки на пульте управления у дежурного по железнодорожной станции. Дежурный по железнодорожной станции объявляет по двухсторонней парковой связи об ограждении пути.
10.2. Дежурному по железнодорожной станции запрещается производить маневры на огражденном пути.
10.3. Осмотр подвижного состава должен проводиться в соответствии с технологическим процессом технического обслуживания подвижного состава на станции, утвержденным в установленном порядке.
10.4. Об окончании работ осмотрщик (осмотрщик-ремонтник) обязан доложить дежурному по железнодорожной станции посредством радиосвязи или по двухсторонней парковой связи.
10.5. Дежурный по железнодорожной станции должен объявить о снятии ограждения состава для заезда локомотива.
10.6. После соединения локомотива с составом поезд должен быть огражден (стрелки, ограждающие путь, устанавливаются в такое положение, чтобы исключить заезд на него подвижного состава; на стрелочные рукоятки навешиваются красные колпачки) для проведения полного опробования тормозов. Информация от дежурного по железнодорожной станции к осмотрщику (осмотрщику-ремонтнику) и от осмотрщика (осмотрщика-ремонтника) к дежурному по железнодорожной станции при отсутствии носимой радиостанции должна передаваться посредством двухсторонней парковой связи или поездной радиосвязи.
11. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПРИ ОГРАЖДЕНИИ ПОЕЗДОВ
ПЕРЕНОСНЫМИ СИГНАЛАМИ (ЩИТАМИ)
11.1. Ограждение поездов, составов, групп вагонов переносными сигналами (прямоугольными щитами, окрашенными в красный цвет) должны производиться в следующих случаях:
- при отсутствии централизованного ограждения;
- при неисправности электрической схемы устройства ограждения поездов (отсутствие питания от батареи, снятие электрического напряжения и др.);
- при перегорании предохранительных сигнальных лампочек на пультах-табло дежурного по станции;
- в случае, когда обрабатываемый поезд, состав не входит в пределы полезной длины пути (выходит за пределы стрелочных переводов).
11.2. Переносные сигналы (щиты прямоугольной формы красного цвета) хранятся на посту ЭЦ. Посты ЭЦ переносными сигналами обеспечивает эксплуатационное вагонное депо.
11.3. Ответственным за ограждение поезда ручными сигналами является осмотрщик (осмотрщик-ремонтник).
11.4. Переносные сигналы ограждения должны устанавливаться на оси железнодорожного пути на расстоянии не менее 50 метров от крайних вагонов с обеих сторон пути на сквозных железнодорожных путях, и со стороны стрелочного перевода - на тупиковых железнодорожных путях.
Если расстояние от вагона до предельного столбика менее 50 метров, то переносной сигнал ограждения состава с этой стороны устанавливается на оси пути против предельного столбика.
11.5. При техническом обслуживании вагонов в поездах, от которых локомотивы не отцепляются, ограждение состава должно производиться установленным порядком вместе с локомотивом (с головы и с хвоста поезда).
При этом дежурный по железнодорожной станции должен дать машинисту указание по радиосвязи о начале осмотра и недопущению в связи с этим движения поезда, и только после этого должен разрешить осмотрщику (осмотрщику-ремонтнику) приступить к осмотру.
11.6. После ограждения состава с головы и хвоста осмотрщик (осмотрщик-ремонтник), производивший ограждение, обязан доложить об ограждении состава дежурному по железнодорожной станции по двухсторонней парковой связи или радиосвязи.
11.7. Дежурный по железнодорожной станции должен подтвердить по двухсторонней парковой связи об ограждении состава и после этого не имеет права производить какие-либо маневровые работы на данном пути.
11.8. Техническое обслуживание состава осмотрщик (осмотрщик-ремонтник) должен начать только после получения от дежурного по железнодорожной станции разрешения на проведение работ, которое он дает при помощи двухсторонней парковой связи или радиосвязи.
11.9. После завершения работ по техническому обслуживанию поезда, убедившись в отсутствии людей под вагонами и удалении их на безопасное расстояние, осмотрщик (осмотрщик-ремонтник) вагонов обязан доложить дежурному по железнодорожной станции о завершении технического обслуживания поезда.
11.10. Дежурный по железнодорожной станции должен продублировать данное сообщение осмотрщика (осмотрщика-ремонтника) по двухсторонней парковой связи и разрешить снять переносные сигналы ограждения.
11.11. Сигналы ограждения состава должны быть сняты только тем работником, который их установил. До этого не допускаются какие-либо перемещения ремонтируемых вагонов, а также прицепка других вагонов или локомотивов.
После снятия сигналов поезд считается не огражденным. Техническое обслуживание осмотрщиком (осмотрщиком-ремонтником) вагонов на поезде запрещено.
11.12. Осмотрщик (осмотрщик-ремонтник) должен убрать переносные сигналы ограждения подвижного состава и доложить дежурному по железнодорожной станции.
12. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ
12.1. По окончании технического обслуживания состава или группы грузовых вагонов осмотрщик (осмотрщик-ремонтник) должен явиться к дежурному по железнодорожной станции для внесения в его присутствии соответствующих записей в журнал формы ВУ-14 или выписок уведомления форм ВУ-23 и ВУ-25 или составления акта формы ВУ-10 о повреждении грузового вагона.
12.2. Обо всех неисправностях и недостатках, замеченных во время работы, и о принятых мерах к их устранению осмотрщик (осмотрщик-ремонтник) должен сообщить дежурному по железнодорожной станции.
12.3. По окончании работы осмотрщик (осмотрщик-ремонтник) должен:
- привести в порядок свое рабочее место;
- сложить инструмент, инвентарь и приспособления в специально предназначенные для этого места или кладовые;
- доложить дежурному по железнодорожной станции о готовности следовать к основному месту работы.
12.4. Дежурный по железнодорожной станции согласовывает отправление осмотрщика (осмотрщика-ремонтника) к основному месту работ с диспетчером поездным участка.
12.5. По прибытию на основное место работы осмотрщик (осмотрщик-ремонтник) вагонов обязан доложить руководителю смены о выполнении полученного задания.
13. РЕГЛАМЕНТ ПЕРЕГОВОРОВ
13.1. Все виды связи (двухсторонняя парковая связь, поездная и мобильная радиосвязь) на станции должны быть предназначены для ведения служебных переговоров по организации работы, обеспечению безопасности движения и соблюдению требований охраны труда.
13.2. Работники, пользующиеся двухсторонней парковой связью, поездной и мобильной радиосвязью, должны нести персональную ответственность за содержание передаваемой информации и соблюдение регламента переговоров. Запрещается применять произвольные коды, шифры, сокращения текста и вести частные переговоры.
Передаваемые указания должны произноситься кратко, ясно и без повышения голоса, не занимая эфир лишними переговорами.
13.3. Осмотрщики (осмотрщики-ремонтники) должны озвучивать свои фамилии.
13.4. Дежурный по железнодорожной станции и осмотрщики (осмотрщики-ремонтники) должны дублировать сообщения по двухсторонней парковой связи или радиосвязи.
13.5. Дежурный по железнодорожной станции обязан информировать работающих на станции по двухсторонней парковой связи о производстве маневровых работ на станции, о проходе локомотива.
13.6. Дежурный по железнодорожной станции и осмотрщики (осмотрщики-ремонтники) вагонов должны соблюдать регламент переговоров.
13.6.1. Типовые регламенты переговоров
13.6.1.1. Сообщение о прибытии поезда (время прибытия, путь приема, время отправления):
- дежурный по железнодорожной станции: "Вагонники, прибывает четный поезд на 4-й путь. Отправление в 18:20";
- осмотрщик вагонов: "Осмотрщик Иванов, понятно. На 4-й путь прибывает четный поезд. Отправление в 18:20".
13.6.1.2. Если время отправления поезда неизвестно:
- дежурный по железнодорожной станции: "Вагонники, время отправления сообщу дополнительно";
- осмотрщик вагонов: "Осмотрщик Иванов, понятно".
13.6.1.3. По прибытию осмотрщика (осмотрщика-ремонтника) на путь, где должно производиться техническое обслуживание подвижного состава:
- осмотрщик вагонов: "Осмотрщик Иванов. На... путь прибыл, приступаю к техническому обслуживанию состава";
- дежурный по железнодорожной станции: "Понятно. Состав на... пути огражден, приступайте к техническому обслуживанию".
13.6.1.4. Порядок переговоров при неисправности устройств СЦБ, стрелочных переводов, находящихся в централизации:
- дежурный по железнодорожной станции: "Вагонники, состав на 4-м пути закреплен, приступайте к ограждению";
- осмотрщик вагонов: "Осмотрщик Иванов, понятно. На 4-м пути состав закреплен, приступаю к ограждению".
13.6.1.5. Порядок переговоров о начале технического обслуживания состава при неисправности устройств СЦБ, стрелочных переводов, находящихся в централизации:
- осмотрщик вагонов: "Дежурный. Осмотрщик Иванов. Ограждение состава на 4-м пути закончено, приступаю к техническому обслуживанию";
- дежурный по железнодорожной станции: "Слушаю. Вагонники, понятно. Ограждение состава на 4-м пути закончено, приступайте к техническому обслуживанию".
13.6.1.6. Порядок переговоров о начале технического обслуживания состава при исправности устройств СЦБ, стрелочных переводов, находящихся в централизации:
- дежурный по железнодорожной станции: "Вагонники на 4-м пути состав огражден, приступайте к техническому обслуживанию. В составе 15 вагонов";
- осмотрщик вагонов: "Понятно, на 4-м пути состав огражден, приступаю к техническому обслуживанию".
13.6.1.7. Порядок переговоров о завершении технического обслуживания состава:
- осмотрщик вагонов: "Дежурный. Осмотрщик Иванов. На 4-м пути техническое обслуживание состава закончено";
- дежурный по железнодорожной станции: "Слушаю. Вагонники. Понятно, на 4-м пути техническое обслуживание состава закончено".
13.6.1.8. Порядок переговоров о снятии переносных сигналов ограждения при неисправности устройств СЦБ, стрелочных переводов, находящихся в централизации:
- дежурный по железнодорожной станции: "Вагонники. На 4-м пути приступайте к снятию сигналов ограждения состава";
- осмотрщик вагонов: "Осмотрщик Иванов. Понятно. На 4-м пути приступаю к снятию сигналов ограждения состава".
13.6.1.9. Порядок переговоров о запрете технического обслуживания состава после снятия сигналов ограждения состава:
- осмотрщик вагонов: "Дежурный. Осмотрщик Иванов. На 4-м пути сигналы ограждения состава сняты";
- дежурный по железнодорожной станции: "Слушаю. Понятно. На 4-м пути сигналы ограждения состава сняты. Техническое обслуживание состава запрещено".
13.6.1.10. Сообщение об отправлении состава:
Дежурный по железнодорожной станции: "Будьте осторожны, с 4-го пути отправляется состав".
Приложение А
(рекомендуемое)
ПЕРЕЧЕНЬ
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ТЕМ ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ ЦЕЛЕВОГО ИНСТРУКТАЖА
ТЕМА 1. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЮ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
При нахождении на электрифицированных железнодорожных путях и при нахождении вблизи подключенного под электроотопление состава необходимо соблюдать особую осторожность.
Каждый работник должен знать, что электрический ток представляет собой скрытый вид опасности. При прикосновении к токоведущим частям оборудования или оголенным проводам, находящимся под напряжением, человек может получить электротравму (частичное поражение организма) или электрический удар (поражение организма в целом при параличе сердца, нервной системы, мышц грудной клетки).
В целях предупреждения электротравм запрещается:
- открывать подвагонные ящики с высоковольтной аппаратурой;
- открывать кожуха электропечей, электрокалориферов, электроподогревателей;
- производить работы, связанные с водой;
- подниматься на крышу вагона, находиться на ней или выполнять какие-либо работы до отключения и заземления проводов контактной сети, воздушной линии электропередачи и связанных с ними устройств;
- выполнять работы, приближаться самим или с помощью применяемых приспособлений к находящимся под напряжением и неогражденным проводам или частям контактной сети на расстояние менее 2 м;
- прикасаться к оборванным проводам контактной сети и находящимся на них посторонним предметам независимо от того, касаются они земли и заземленных конструкций или нет;
- приближаться к оборванному контактному проводу на расстояние ближе 8 м.
При обнаружении обрыва проводов или других элементов контактной сети и воздушных линий, а также свисающих с них посторонних предметов осмотрщик (осмотрщик-ремонтник) обязан немедленно сообщить об этом руководителю смены (начальнику, мастеру ПТО), дежурному по железнодорожной станции.
До прибытия ремонтной бригады опасное место следует оградить любыми подручными средствами и следить, чтобы никто не приближался к оборванным проводам на расстояние менее 8 м.
Аналогичные меры безопасности следует соблюдать на неэлектрифицированных участках железных дорог, где электроснабжение осуществляется от линий электропередачи.
Во избежание поражения электрическим током непосредственно на рабочем месте необходимо соблюдать следующие правила:
- не прикасаться к арматуре общего освещения, электрическим проводам, к неизолированным и неогражденным токоведущим частям электрических устройств, аппаратов и приборов (розеток, патронов, переключателей, рубильников, предохранителей и др.);
- в случае обнаружения нарушения изоляции электропроводок, открытых токоведущих частей электрооборудования или нарушения заземления оборудования немедленно сообщить об этом руководителю смены (начальнику, мастеру ПТО), дежурному по железнодорожной станции;
- не наступать на переносные электрические кабели, лежащие на полу;
- не снимать ограждения и защитные кожухи с токоведущих частей оборудования, аппаратов и приборов, не открывать двери электрораспределительных шкафов (щитов), не класть в них никаких предметов;
- не производить самому ремонт электрооборудования, аппаратов, приборов, светильников, замену электроламп и электрозащиты (плавких предохранителей), чистку электросветильников. Эти работы должен выполнять только ремонтный персонал, аттестованный на соответствующую группу по электробезопасности;
- при перерыве в подаче электроэнергии и уходе с рабочего места, хотя и на короткое время, обязательно выключить оборудование (механизм), с помощью которого выполнялась работа.
ТЕМА 2. ТРЕБОВАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ
В ЗИМНИХ УСЛОВИЯХ
В зимний период рабочие места, маршруты служебного прохода и технологические проходы на малодеятельной железнодорожной станции должны своевременно очищаться от снега и наледи. Не допускается сужение маршрутов прохода из-за выпавшего снега. В этих случаях должна быть организована расчистка проходов.
Для обеспечения соответствующих санитарно-гигиенических условий труда осмотрщиков (осмотрщиков-ремонтников) оборудованы пункты обогрева в соответствии со СНиП 2.09.04 и Пособием по проектированию административных и бытовых зданий и помещений подразделений железнодорожного транспорта.
При температуре воздуха ниже -40 °C следует предусматривать защиту лица и верхних дыхательных путей (маски, мази и т.д.). Продолжительность и порядок предоставления перерывов для обогрева устанавливаются правилами внутреннего трудового распорядка. Продолжительность первого периода отдыха допускается ограничить 10 мин., продолжительность каждого последующего следует увеличивать на 5 минут.
В целях быстрой нормализации теплового состояния и меньшей скорости охлаждения организма в последующий период пребывания на холоде, находясь в пункте обогрева, следует снимать верхнюю утепленную одежду.
Перерывы на обогрев могут сочетаться с перерывами на восстановление функционального состояния работника после выполнения физической работы. Начинать работу на холоде после обеденного перерыва следует не ранее чем через 10 минут после приема "горячей" пищи (чая и др.).
Осмотрщики (осмотрщики-ремонтники), работа которых связана с длительным пребыванием на открытом воздухе, обязаны при низких температурах принимать меры по предупреждению возможных обморожений. В случае наличия повышенной влажности, тесной и мокрой обуви, пурги, ветра, длительного пребывания в неподвижном положении и т.д. обморожение может произойти даже при температуре минус 3 - 5 °C.
Обморожению чаще всего подвержены пальцы рук и ног, уши, нос, щеки. Во время обморожений вначале ощущается чувство холода, затем наступает онемение, при котором исчезает боль и всякая чувствительность. Кожа лица и рук на обмороженном участке белеет и после отогревания приобретает сине-красный оттенок, если обморожение более глубокое, то ткани становятся багрово-синими и даже черными. В случае появления признаков обморожений необходимо сразу же принять меры к оказанию первой помощи.
При легком обморожении необходимо растереть обмороженное место чистой суконкой или варежкой. Когда кожа покраснеет и появится чувствительность, наложить стерильную повязку. Обмороженное место нельзя растирать снегом.
Если при обморожении появились пузыри, необходимо перевязать обмороженное место сухим стерильным материалом. Нельзя вскрывать и прокалывать пузыри.
При общем замерзании необходимо внести пострадавшего в теплое помещение, раздеть и растереть чистыми сухими суконками или варежками до тех пор, пока покраснеет кожа и мышцы станут мягкими. После этого, продолжая растирание, необходимо начать искусственное дыхание. Когда замерзший придет в сознание, его надо тепло укрыть и напоить теплым чаем или кофе.
Во всех случаях обморожения пострадавшего следует направить в лечебное учреждение.
ТЕМА 3. ТРЕБОВАНИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ СРЕДСТВ
ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ
Каждый работник депо должен быть обеспечен соответствующей спецодеждой, спецобувыо и другими средствами индивидуальной защиты (СИЗ) в соответствии с Типовыми нормами бесплатной выдачи сертифицированных специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам железнодорожного транспорта Российской Федерации.
Спецодежда, спецобувь и другие СИЗ должны быть исправны, соответствовать размеру и росту осмотрщика (осмотрщика-ремонтника).
Спецодежда предназначена для защиты тела человека от вредных факторов. Во время работы все работающие на путях должны применять СИЗ и носить сигнальные жилеты оранжевого цвета со световозвращающими накладками. Одежда не должна стеснять движения, обувь должна быть на низком каблуке, с закрытым и твердым носком, головной убор не должен мешать нормальной слышимости сигналов.
ТЕМА 4. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ В ПЕРИОД ЛЕТНЕЙ ЖАРЫ, ОКАЗАНИЕ
ПЕРВОЙ ДОВРАЧЕБНОЙ ПОМОЩИ ПРИ ТЕПЛОВОМ И СОЛНЕЧНОМ УДАРЕ
В период летней жары следует носить головной убор, он защищает от воздействия солнечных лучей и их последствий (солнечный и тепловой Признаки теплового и солнечного удара:
- слабость, сонливость, головная боль, жажда, тошнота;
- учащение дыхания, повышение температуры, потеря сознания.
Меры оказания первой помощи при тепловом и солнечном ударе:
- перенести пострадавшего в прохладное место, приложить холод или влажную, сырую или смоченную в холодной воде повязку к голове, шее, груди (можно вылить на грудь ведро холодной воды);
- при судорогах повернуть больного на живот, прижать плечевой пояс и голову к полу;
- при потере сознания более чем на 3 - 4 минуты перевернуть пострадавшего на живот;
- вызвать скорую помощь.
Профилактика от тепловых и солнечных ударов:
- не работать без головного убора;
- не открывать части тела на солнце;
- пить много прохладной жидкости;
- обтирать смоченным в холодной воде полотенцем лицо, шею и грудь;
- при плохом самочувствии уйти в прохладное помещение.
ТЕМА 5. ДЕЙСТВИЯ В СЛУЧАЕ УРАГАНА, БУРИ, ШТОРМОВОГО
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ, ТУМАНА, ПУРГИ, МЕТЕЛИ
Опасность для людей при особо опасных природных явлениях заключается в разрушении зданий, дорожных и мостовых покрытий, сооружений, воздушных линий электропередачи и связи, наземных устройств и трубопроводов, а также в поражении людей обломками сооружений, осколками стекол, летящими с большой скоростью.
Основными признаками приближающихся урагана и бури являются:
- усиление скорости ветра;
- резкое падение атмосферного давления;
- ливневые дожди;
- большое количество в воздухе грунтовой пыли.
После получения сигнала о штормовом предупреждении:
- закрыть окна в помещениях;
- освободить подоконники от посторонних предметов;
- перейти из легких построек в прочные здания или сооружения;
- находясь в здании, отойти от окон и занять безопасное место возле стен внутренних помещений, в коридоре.
В темное время суток при отсутствии электроэнергии использовать фонари.
В случае нахождения на открытом месте во время урагана, бури или смерча следует соблюдать следующие требования безопасности:
- держаться дальше от легких построек, зданий, мостов, эстакад, линий электропередачи, мачт;
- не заходить в поврежденные здания: они могут обрушиться при новых порывах ветра;
- укрываться в дорожном кювете, плотно прижимаясь к земле, закрыв голову одеждой.
При пыльной буре закрыть лицо марлевой повязкой, платком, куском ткани, а глаза - очками.
Пурга, метель и снежные заносы типичны для многих районов России. Снегом заносятся железнодорожные пути, напольные устройства, сооружения и здания. Высота заносов может достигать 2 м. Видимость на железной дороге снижается до 20 - 50 м. Возможно частичное разрушение легких сооружений и крыш, обрыв воздушных линий электропередач и связи.
Получив предупреждение о пурге или сильной метели:
- перейти из легких построек в здания; плотно закрыть окна, двери, чердачные люки и вентиляционные отверстия;
- подготовиться к возможному отключению электроэнергии;
- подготовить инструмент для уборки снега, теплую одежду и обувь.
Во время пурги, сильной метели выходить из здания в исключительных случаях.
При тумане находясь на железнодорожной станции, быть предельно осторожным.
ТЕМА 6. МАРШРУТ СЛУЖЕБНОГО ПРОХОДА
НА ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОЙ СТАНЦИИ
Железнодорожный путь является зоной повышенной опасности из-за наличия угрозы наезда подвижного состава на человека.
Находиться на путях работники эксплуатационного вагонного депо могут только при исполнении служебных обязанностей, при этом строго соблюдая правила личной безопасности.
Для прохода работников по территории станции к служебным и вспомогательным зданиям и помещениям, рабочим местам устанавливаются маршруты служебного прохода. Указанные маршруты прокладываются перпендикулярно оси путей в наиболее безопасных местах, удаленных от главных путей и с минимальным пересечением путей железнодорожной станции, а также по уширенным обочинам пути, широким междупутьям, в местах пересечения с наименьшим количеством стрелочных переводов.
Схемы маршрутов, утвержденные начальником станции и согласованные с начальником эксплуатационного вагонного депо, должны находиться на всех рабочих местах (в пунктах обогрева), в местах сбора работников смены (помещениях для проведения планерных совещаний) и других служебных помещениях.
Все работники, которым приходится выполнять свои обязанности на железнодорожных путях, должны знать и соблюдать маршруты служебного прохода. Эти проходы обозначаются знаками "Служебный проход". Ширина прохода должна быть не менее 1 м.
В местах пересечений с железнодорожными путями должны быть сделаны твердые покрытия или деревянные настилы на уровне головки рельсов шириной не менее 1,5 м для прохода работников без груза.
В зимнее время рабочие места, маршруты служебного прохода и проезды на территории депо должны очищаться от снега и наледи.
При перемещении по служебному проходу по обочине пути или середине междупутья нужно внимательно следить за возможным приближением подвижного состава по смежным путям. Чтобы не споткнуться, нужно обращать внимание на предельные столбики, водоотводные лотки, кабельные стойки и муфты, стрелочные электроприводы и другие устройства и предметы верхнего строения пути.
Запрещается использовать служебный проход для перемещения по территории станции без выполнения технологических операций.
Утверждена
распоряжением ОАО "РЖД"
27 ноября 2012 г. N 2401р
Согласовано
с Первичной профсоюзной
организацией ОАО "РЖД",
постановление "Роспрофжел"
от 30 июля 2012 г. N 12/9
ТИПОВЫЕ ТРЕБОВАНИЯ
ПО РЕМОНТУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ ТЕХНИЧЕСКИХ СРЕДСТВ НА ОПАСНЫХ
ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ОБЪЕКТАХ ВАГОННОГО ХОЗЯЙСТВА
ИОТ РЖД-4100612-ЦВ-013-2012
Утратили силу. - Распоряжение ОАО "РЖД" от 16.05.2016 N 878р.
Утверждена
Распоряжением ОАО "РЖД"
от 27 ноября 2012 г. N 2401р
Согласовано
с Первичной профсоюзной
организацией ОАО "РЖД",
постановление "Роспрофжел"
от 30 июля 2012 г. N 12/9
ТИПОВЫЕ ТРЕБОВАНИЯ
ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРОМЫВОЧНО-ПРОПАРОЧНЫХ СТАНЦИЙ
ИОТ РЖД-4100612-ЦВ-014-2012
Утратили силу. - Распоряжение ОАО "РЖД" от 16.05.2016 N 878р.
Утверждена
Распоряжением ОАО "РЖД"
от 27 ноября 2012 г. N 2401р
Согласовано
с Первичной профсоюзной
организацией ОАО "РЖД",
постановление "Роспрофжел"
от 30 июля 2012 г. N 12/9
ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ РАБОТЕ НА ВАГОНОРЕМОНТНЫХ МАШИНАХ
ИОТ РЖД-4100612-ЦВ-015-2012
Утратила силу. - Распоряжение ОАО "РЖД" от 09.12.2019 N 2790/р.