Рейтинг@Mail.ru

"Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Панама об условиях отказа от визовых формальностей при взаимных поездках граждан Российской Федерации и граждан Республики Панама"

СОГЛАШЕНИЕ

МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ ПАНАМА ОБ УСЛОВИЯХ ОТКАЗА

ОТ ВИЗОВЫХ ФОРМАЛЬНОСТЕЙ ПРИ ВЗАИМНЫХ ПОЕЗДКАХ ГРАЖДАН

РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ГРАЖДАН РЕСПУБЛИКИ ПАНАМА

(Панама, 3 декабря 2014 года,

Москва, 9 декабря 2014 года)

Правительство Российской Федерации и Правительство Республики Панама, далее именуемые Сторонами,

руководствуясь желанием развивать дружественные отношения между двумя государствами,

стремясь упростить порядок взаимных поездок граждан своих государств,

согласились о нижеследующем:

Статья 1

1. Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами действительных паспортов, за исключением дипломатических, консульских, служебных, официальных или специальных, дающих право на пересечение границы (далее - паспорта), могут въезжать на территорию государства другой Стороны, выезжать с территории государства другой Стороны, следовать транзитом и пребывать на территории государства другой Стороны без виз до девяноста (90) дней в течение каждого периода в сто восемьдесят (180) дней начиная с даты их первого въезда.

2. Граждане государства одной Стороны, намеревающиеся пребывать или проживать на территории государства другой Стороны более девяноста (90) дней либо осуществлять трудовую или коммерческую деятельность на его территории, должны получить визу в дипломатическом представительстве или консульском учреждении этого государства в соответствии с законодательством государства въезда.

Статья 2

Стороны в возможно короткие сроки информируют друг друга по дипломатическим каналам о любых изменениях режима въезда, пребывания и выезда иностранных граждан и лиц без гражданства с территории своих государств.

Статья 3

Граждане государства одной Стороны могут въезжать на территорию государства другой Стороны через пограничные пункты пропуска, открытые для международного пассажирского сообщения.

Статья 4

Граждане государства одной Стороны во время пребывания на территории государства другой Стороны обязаны соблюдать законы и правила этого государства, в том числе касающиеся требований таможенного, пограничного и миграционного режима, финансового обеспечения поездок, правил учета, передвижения и продления срока пребывания.

Статья 5

Настоящее Соглашение не ограничивает права компетентных органов государств каждой из Сторон отказать во въезде или ограничить пребывание на своей территории граждан государства другой Стороны.

Статья 6

1. Граждане государства одной Стороны при утрате или повреждении действительных паспортов во время пребывания на территории государства другой Стороны могут покидать территорию государства пребывания на основании новых паспортов или временных документов, удостоверяющих личность и дающих право на возвращение в государство своего гражданства, выданных дипломатическим представительством или консульским учреждением государства, гражданами которого они являются, без необходимости какого-либо разрешения компетентных органов государства пребывания.

2. Граждане государства одной Стороны, не имеющие возможности выехать с территории государства другой Стороны в срок, указанный в статье 1 настоящего Соглашения, вследствие обстоятельств непреодолимой силы при наличии документального подтверждения таких обстоятельств, должны в соответствии с законодательством государства пребывания обратиться в его компетентный орган за продлением срока пребывания в этом государстве на период, необходимый для выезда с его территории.

Статья 7

1. Каждая из Сторон может по соображениям государственной безопасности, общественного порядка или охраны здоровья населения приостановить полностью или частично применение настоящего Соглашения. О принятом решении одна Сторона уведомляет другую Сторону по дипломатическим каналам не позднее чем за семьдесят два (72) часа до его вступления в силу.

2. Сторона, принявшая решение приостановить применение настоящего Соглашения по причинам, указанным в пункте 1 настоящей статьи, в кратчайшие сроки сообщает другой Стороне по дипломатическим каналам о прекращении существования таких причин и возобновлении применения настоящего Соглашения.

Статья 8

1. Стороны обмениваются по дипломатическим каналам образцами паспортов не позднее чем за тридцать (30) дней до дня вступления настоящего Соглашения в силу.

2. Стороны информируют друг друга о введении новых паспортов, внесении любых изменений в уже существующие паспорта, а также передают по дипломатическим каналам образцы новых или измененных паспортов не позднее чем за тридцать (30) дней до их введения или вступления изменений в силу.

Статья 9

1. Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении шестидесяти (60) дней со дня его подписания.

2. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок. Каждая из Сторон может прекратить его действие, о чем она должна уведомить другую Сторону в письменной форме по дипломатическим каналам. В этом случае Соглашение будет продолжать действовать в течение девяноста (90) дней со дня получения такого уведомления.

Совершено в г. Панаме 3 декабря 2014 года и в г. Москве 9 декабря 2014 года в двух экземплярах, каждый на русском и испанском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

Другие документы по теме
"О содействии в создании и развитии производственных, коммерческих, кредитно - финансовых, страховых и смешанных транснациональных объединений"
"Между Пенсионным фондом Российской Федерации и Управлением фонда государственного социального страхования при Министерстве социальной защиты и труда Литовской Республики о порядке перевода пенсий, выплачиваемых в соответствии с частью третьей статьи 7 Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Литовской Республики о пенсионном обеспечении от 29 июня 1999 года"
"Об упрощенном порядке таможенного оформления товаров, перемещаемых между государствами - участниками Таможенного союза" (с изм. от 10.10.2014)
Ошибка на сайте