Рейтинг@Mail.ru

"Соглашение между Министерством здравоохранения и социального развития Российской Федерации и Министерством благосостояния Латвийской Республики о применении Договора между Российской Федерацией и Латвийской Республикой о сотрудничестве в области социальн

СОГЛАШЕНИЕ

от 20 декабря 2010 года

МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОМ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ

И СОЦИАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И МИНИСТЕРСТВОМ

БЛАГОСОСТОЯНИЯ ЛАТВИЙСКОЙ РЕСПУБЛИКИ О ПРИМЕНЕНИИ ДОГОВОРА

МЕЖДУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ И ЛАТВИЙСКОЙ РЕСПУБЛИКОЙ

О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ СОЦИАЛЬНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ

ОТ 18 ДЕКАБРЯ 2007 ГОДА

Министерство здравоохранения и социального развития Российской Федерации и Министерство благосостояния Латвийской Республики (далее - Стороны) в соответствии со статьей 18 Договора между Российской Федерацией и Латвийской Республикой о сотрудничестве в области социального обеспечения, подписанного Договаривающимися Сторонами 18 декабря 2007 года в г. Риге (далее - Договор), и в целях выполнения положений Договора согласились о нижеследующем:

I. Общие положения

Статья 1

Понятия, используемые в настоящем Соглашении, употребляются в значении, определенном Договором.

Статья 2

1. Компетентными организациями Договаривающихся Сторон в соответствии с пунктом 1 статьи 19 Договора применительно к положениям статьи 2 Договора являются:

1.1. в Российской Федерации:

а) Пенсионный фонд Российской Федерации - по вопросам уплаты страховых взносов на обязательное пенсионное страхование, установления, выплаты пенсий, выплаты пособия на погребение умерших пенсионеров, не работавших на день смерти, и их финансового обеспечения;

б) Фонд социального страхования Российской Федерации - в части обеспечения пособиями в случае трудового увечья или профессионального заболевания, пособий по временной нетрудоспособности и материнству, пособий на погребение умерших работавших лиц и умерших несовершеннолетних членов семей работающих лиц;

в) государственные учреждения службы занятости населения субъекта Российской Федерации - по вопросам назначения и выплаты пособия по безработице, а также подтверждения страхового (трудового) стажа;

1.2. в Латвийской Республике:

а) Агентство государственного социального страхования - по вопросам социального обеспечения и обязательного (государственного) социального страхования.

2. Компетентные организации могут договариваться между собой о предоставлении информации, необходимой им для применения Договора и настоящего Соглашения.

II. Положения применяемого законодательства

Статья 3

1. Для применения положений, предусмотренных подпунктом 2 пункта 2 статьи 6 Договора, компетентная организация одной Договаривающейся Стороны выдает работодателю по его запросу свидетельство (Приложение N 1), подтверждающее, что на застрахованного продолжает распространяться законодательство этой Договаривающейся Стороны, в связи с чем законодательство другой Договаривающейся Стороны на него не распространяется и взносы на обязательное (государственное) социальное страхование не взимаются.

2. Если срок командировки застрахованных, указанных в подпункте 2 пункта 2 статьи 6 Договора, в результате непредвиденных обстоятельств превышает два года, продление срока действия свидетельства, указанного в пункте 1 настоящей статьи, может быть осуществлено по согласованию между компетентными организациями, но не более чем на один год.

Согласие на продление срока действия свидетельства запрашивается не позднее трех месяцев до истечения срока действия первоначально выданного свидетельства.

3. Свидетельство, указанное в пункте 1 настоящей статьи, выдают:

а) в Российской Федерации - Пенсионный фонд Российской Федерации;

б) в Латвийской Республике - Агентство государственного социального страхования.

III. Пособия по болезни (временной нетрудоспособности)

и материнству

Статья 4

1. В соответствии со статьей 8 Договора для установления права на пособия по болезни (временной нетрудоспособности) и материнству и определения их размера компетентная организация одной Договаривающейся Стороны предоставляет по запросу компетентной организации другой Договаривающейся Стороны справку о страховом (трудовом) стаже лица (Приложение N 2), в которой указываются периоды страхового (трудового) стажа согласно законодательству Договаривающейся Стороны, выдающей справку.

2. Вышеупомянутую справку выдают:

а) в Российской Федерации - Фонд социального страхования Российской Федерации;

б) в Латвийской Республике - Агентство государственного социального страхования.

IV. Пенсии по старости, инвалидности,

по случаю потери кормильца, за выслугу лет работавшим

в определенных профессиях

Статья 5

1. Назначение и пересмотр (перерасчет) пенсий по старости, инвалидности, по случаю потери кормильца, за выслугу лет работавшим в определенных профессиях осуществляются на основании заявления, которое заполняется по форме, применяемой в государстве проживания лица, и необходимых документов, представляемых лицом в компетентную организацию, на которую возложено осуществление назначения и выплаты пенсий, той Договаривающейся Стороны, на территории которой оно проживает.

2. Заявление о назначении или пересмотре (перерасчете) пенсии по нормам Договора, поданное согласно законодательству одной Договаривающейся Стороны в компетентную организацию этой Договаривающейся Стороны, считается одновременно поданным в компетентную организацию другой Договаривающейся Стороны. Датой подачи заявления является дата его регистрации в компетентной организации государства проживания.

3. Компетентные организации Договаривающихся Сторон в ходе сотрудничества по вопросам назначения, пересмотра (перерасчета) и выплаты пенсий обмениваются документами, составленными по формам согласно приложениям к настоящему Соглашению.

Для решения вопроса о назначении пенсии в Латвийской Республике лицам, проживающим в Российской Федерации, документы направляются Пенсионным фондом Российской Федерации в Агентство государственного социального страхования.

Для решения вопроса о назначении пенсии в Российской Федерации лицам, проживающим в Латвийской Республике, документы направляются Агентством государственного социального страхования в Пенсионный фонд Российской Федерации.

4. Пенсия устанавливается со сроков, предусмотренных законодательством Договаривающихся Сторон, с учетом положений статьи 26 Договора.

Принятие решения об установлении пенсии компетентной организацией Договаривающейся Стороны, на территории которой лицо проживает, осуществляется в сроки, установленные законодательством этой Договаривающейся Стороны.

Принятие решения об установлении пенсии компетентной организацией Договаривающейся Стороны, на территории которой лицо не проживает, осуществляется в сроки, установленные законодательством этой Договаривающейся Стороны. При этом течение данных сроков начинается с даты поступления соответствующих документов в данную компетентную организацию. Время переписки между компетентными организациями Договаривающихся Сторон в сроки принятия решения об установлении пенсии не входит.

Статья 6

1. В соответствии со статьями 10, 11 и 25 Договора при обращении лица с заявлением о назначении пенсии компетентная организация одной Договаривающейся Стороны в случае наличия у лица страхового (трудового) стажа на территории другой Договаривающейся Стороны заполняет запрос на назначение (пересмотр) пенсии согласно Приложению N 3 (с пометкой: "Назначение по Договору"), который вместе со справкой об учитываемом (учтенном) в государстве проживания лица страховом (трудовом) стаже согласно Приложению N 2, необходимой для суммирования периодов страхового (трудового) стажа в целях определения права на пенсию согласно законодательству Договаривающихся Сторон и конвертации пенсионных прав согласно законодательству Российской Федерации, документами (в необходимых случаях копиями документов, заверенными компетентной организацией), требуемыми для назначения пенсии, в течение не более 1 месяца со дня приема заявления и необходимых документов направляет в компетентную организацию другой Договаривающейся Стороны.

2. При необходимости суммирования периодов страхового (трудового) стажа в целях определения права на пенсию согласно законодательству Договаривающихся Сторон и конвертации пенсионных прав согласно законодательству Российской Федерации компетентная организация одной Договаривающейся Стороны запрашивает у компетентной организации другой Договаривающейся Стороны подтверждение периодов страхового (трудового) стажа, приобретенных в соответствии с ее законодательством. При этом к запросу прилагаются копии документов о трудовой и иной деятельности, заверенные компетентной организацией.

Ответ на запрос оформляется в виде справки о страховом (трудовом) стаже согласно Приложению N 2.

3. В целях контроля обоснованности выплаты разницы согласно пункту 3 статьи 11 Договора компетентная организация одной Договаривающейся Стороны, установившей пенсию в соответствии со своим законодательством, по запросу компетентной организации другой Договаривающейся Стороны, на территории которой проживает пенсионер, направляет информацию о размере выплачиваемой этому лицу пенсии по состоянию на 1 ноября каждого года.

4. В соответствии с абзацем четвертым статьи 25 Договора в случае обращения лица с соответствующим заявлением о назначении пенсии компетентная организация одной Договаривающейся Стороны принимает это заявление и необходимые документы в соответствии с законодательством другой Договаривающейся Стороны, гражданином которой является заявитель. На основании принятого заявления данная компетентная организация заполняет запрос на назначение (пересмотр) пенсии согласно Приложению N 3 (с пометкой: "Назначение по гражданству"), который вместе с документами (в необходимых случаях копиями документов, заверенными компетентной организацией), требуемыми для назначения пенсии, в течение не более 1 месяца со дня их приема направляет в компетентную организацию другой Договаривающейся Стороны.

В случае изменения лицом гражданства одной Договаривающейся Стороны на гражданство другой Договаривающейся Стороны компетентная организация Договаривающейся Стороны, назначившая и выплачивающая пенсию с учетом абзаца четвертого статьи 25 Договора, прекращает выплату пенсии с 1-го числа месяца, следующего за месяцем поступления информации об изменении гражданства, и дает разъяснения лицу о праве и условиях ее получения по законодательству Договаривающейся Стороны, гражданство которой им приобретено, либо с применением положений Договора.

В случае изменения лицом гражданства одной Договаривающейся Стороны на гражданство третьего государства либо утраты лицом гражданства компетентная организация Договаривающейся Стороны, назначившая и выплачивающая пенсию с учетом абзаца четвертого статьи 25 Договора, прекращает выплату пенсии с 1-го числа месяца, следующего за месяцем поступления информации об изменении (утрате) гражданства, и дает разъяснения лицу о действиях, которые ему необходимо предпринять в целях решения вопроса о его дальнейшем пенсионном обеспечении.

5. Компетентная организация Договаривающейся Стороны, получившей запрос на назначение (пересмотр) пенсии, после принятия решения о назначении (отказе в назначении) пенсии в течение не более 1 месяца со дня принятия решения направляет лицу соответствующее уведомление.

6. В необходимых случаях до принятия решения о назначении пенсии на основании соответствующего заявления лица может быть осуществлен предварительный расчет размеров пенсий в соответствии со статьями 10, 11, абзацем первым статьи 25 либо абзацем четвертым статьи 25 Договора. Для этого компетентная организация Договаривающейся Стороны, на территории которой лицо проживает, заполняет запрос на назначение (пересмотр) пенсии согласно Приложению N 3 (с пометкой: "Предварительный расчет по Договору (по гражданству)"), который вместе со справкой об учитываемом (учтенном) в государстве проживания лица страховом (трудовом) стаже согласно Приложению N 2, необходимой для возможного суммирования периодов страхового (трудового) стажа в целях определения права на пенсию согласно законодательству Договаривающихся Сторон и конвертации пенсионных прав согласно законодательству Российской Федерации, документами (в необходимых случаях копиями документов, заверенными компетентной организацией), требуемыми для назначения пенсии, в течение не более 1 месяца со дня их приема направляет в компетентную организацию другой Договаривающейся Стороны.

Компетентная организация Договаривающейся Стороны, получившей такой запрос на назначение (пересмотр) пенсии, в течение не более 1 месяца со дня окончания предварительных расчетов информирует об их результатах компетентную организацию, направившую запрос.

Статья 7

Перерасчет размера пенсии, назначенной компетентной организацией Договаривающейся Стороны проживания лица, производится в порядке, установленном законодательством этой Договаривающейся Стороны.

Перерасчет размера пенсии, назначенной с учетом норм Договора компетентной организацией Договаривающейся Стороны, на территории которой лицо не проживает, производится на основании заявления, которое заполняется по форме, применяемой в государстве проживания лица, и необходимых документов (либо копий документов, заверенных компетентной организацией), подаваемых лицом в компетентную организацию Договаривающейся Стороны проживания пенсионера. На основании такого заявления компетентная организация Договаривающейся Стороны проживания лица заполняет запрос о перерасчете размера пенсии по дополнительным документам согласно Приложению N 4, который вместе с документами (копиями документов, заверенными компетентной организацией), представленными для перерасчета размера пенсии, в течение не более 1 месяца со дня приема заявления и необходимых документов направляет в компетентную организацию другой Договаривающейся Стороны, назначившую ему пенсию.

Компетентная организация Договаривающейся Стороны, получившая запрос о перерасчете размера пенсии по дополнительным документам, в течение не более 1 месяца со дня принятия решения о перерасчете (отказе в перерасчете) пенсии направляет лицу уведомление о нем.

Статья 8

При переселении пенсионера с территории одной Договаривающейся Стороны на территорию другой Договаривающейся Стороны суммы пенсии, назначенной компетентной организацией Договаривающейся Стороны прежнего места жительства, выплачиваются (переводятся) на территорию Договаривающейся Стороны нового места жительства пенсионера.

Выплата (перевод) сумм пенсии осуществляется на основании запроса о переводе назначенной пенсии (Приложение N 5), который заполняется компетентной организацией Договаривающейся Стороны нового места жительства пенсионера на основании поданного им в эту компетентную организацию заявления о переводе назначенной пенсии, которое заполняется по форме, применяемой в государстве проживания лица. Данный запрос в течение 10 рабочих дней со дня приема указанного заявления направляется в компетентную организацию Договаривающейся Стороны прежнего места жительства пенсионера для осуществления перевода сумм пенсии.

Статья 9

1. Пенсии, назначенные лицам, проживающим на территории Договаривающихся Сторон, компетентными организациями Договаривающихся Сторон до вступления в силу Договора, могут быть пересмотрены в соответствии с положениями Договора на основании заявления лица. При этом выплата ранее назначенной пенсии прекращается, а пенсия в соответствии с положениями Договора назначается со сроков, предусмотренных статьей 26 Договора. В случае отсутствия такого заявления выплата пенсии, назначенной до вступления в силу Договора, продолжается.

Заявление об установлении пенсии, поданное лицом, которому пенсия была назначена до вступления в силу Договора по законодательству одной из Договаривающихся Сторон, в связи с приобретением права на пенсию по законодательству другой Договаривающейся Стороны, одновременно считается заявлением о пересмотре пенсии в соответствии с положениями Договора (по гражданству).

При таком пересмотре компетентная организация одной Договаривающейся Стороны, в которую подано соответствующее заявление, заполняет запрос на назначение (пересмотр) пенсии согласно Приложению N 3 (с пометкой: запрос на пересмотр пенсии) и направляет его в компетентную организацию другой Договаривающейся Стороны. При этом к данному запросу прилагаются необходимые документы, предусмотренные законодательством Договаривающихся Сторон.

Компетентная организация Договаривающейся Стороны, получившей запрос на назначение (пересмотр) пенсии, информирует лицо, подавшее заявление, о результатах его рассмотрения.

2. В целях недопущения уменьшения размера пенсии в случае ее пересмотра на основании статьи 26 Договора до принятия решения о пересмотре пенсии компетентные организации Договаривающихся Сторон обмениваются информацией в порядке, установленном пунктом 6 статьи 6 настоящего Соглашения.

3. До принятия решения о пересмотре пенсии в соответствии с положениями Договора пенсия лицу, подавшему такое заявление, выплачивается в прежнем порядке и размере. Выплаченные в этом случае суммы пенсии учитываются при выплате пенсии, установленной на основании статьи 26 Договора.

Статья 10

1. Суммы пенсий, установленных на основании статьи 25 Договора, а также пособия на погребение и единовременного пособия в случае смерти супруга (супруги) пенсионера (далее - пенсии) выплачиваются Пенсионным фондом Российской Федерации/Агентством государственного социального страхования лицам, проживающим на территории другой Договаривающейся Стороны, посредством перечисления этих сумм Пенсионным фондом Российской Федерации/Агентством государственного социального страхования ежеквартально во втором месяце текущего квартала на банковский счет компетентной организации Договаривающейся Стороны проживания пенсионера (соответственно Пенсионного фонда Российской Федерации или Агентства государственного социального страхования) на основании платежных ведомостей (Приложения N 6.1 и 6.2).

Компетентная организация Договаривающейся Стороны проживания пенсионера осуществляет организацию доставки сумм пенсии на его счет в банке (кредитном учреждении), реквизиты которого представляются лицом в эту компетентную организацию.

Перевод сумм пенсий осуществляется в национальной валюте того государства, на территории которого пенсионер проживает, по курсам валют, официально опубликованным соответственно Центральным банком Российской Федерации и Латвийским Банком, действующим на день совершения операции.

2. Платежные ведомости составляются Пенсионным фондом Российской Федерации/Агентством государственного социального страхования в трех экземплярах, два из которых направляются компетентной организации другой Договаривающейся Стороны (соответственно Пенсионному фонду Российской Федерации или Агентству государственного социального страхования) не позднее 15 числа второго месяца квартала.

Один из этих двух экземпляров ведомостей с отметкой о выплате или обоснованием причины невыплаты пенсии возвращается Агентству государственного социального страхования/Пенсионному фонду Российской Федерации не позднее 10 числа месяца, следующего за кварталом, в котором осуществлена выплата.

Невыплаченные суммы пенсий засчитываются в счет средств на выплату пенсий в следующем квартале.

Ежегодно Пенсионный фонд Российской Федерации и Агентство государственного социального страхования обмениваются актами сверки израсходованных сумм на выплату пенсий (Приложение N 7) за прошедший год. Акт сверки составляется в двух экземплярах и направляется компетентной организации другой Договаривающейся Стороны (соответственно Пенсионному фонду Российской Федерации или Агентству государственного социального страхования) не позднее 31 января следующего за отчетным года. Один из этих двух экземпляров после подписания возвращается Пенсионному фонду Российской Федерации/Агентству государственного социального страхования не позднее 15 февраля этого года.

3. Пенсионный фонд Российской Федерации и Агентство государственного социального страхования в соответствии с законодательством Договаривающихся Сторон несут ответственность за полный и своевременный перевод пенсий в соответствии с Договором, а также за своевременную, полную и правильную выплату пенсий.

4. Пенсионный фонд Российской Федерации при выплате (переводе) сумм пенсий несет расходы, связанные:

с перечислением на банковский счет Агентства государственного социального страхования денежных средств, которые предусмотрены для выплаты назначенных в Российской Федерации пенсий лицам, проживающим на территории Латвийской Республики;

с выплатой и доставкой пенсий, которые назначены в Латвийской Республике лицам, проживающим на территории Российской Федерации.

Агентство государственного социального страхования при выплате (переводе) сумм пенсий несет расходы, связанные:

с перечислением на банковский счет Пенсионного фонда Российской Федерации денежных средств, которые предусмотрены для выплаты назначенных в Латвийской Республике пенсий лицам, проживающим на территории Российской Федерации;

с выплатой и доставкой пенсий, которые назначены в Российской Федерации лицам, проживающим на территории Латвийской Республики.

5. Выплата сумм пенсий, назначенных компетентной организацией одной Договаривающейся Стороны и выплачиваемых на территорию другой Договаривающейся Стороны до вступления Договора в силу, продолжается в порядке, предусмотренном законодательством Договаривающихся Сторон.

Статья 11

Лица, имеющие право на получение сумм пенсии, не полученных пенсионером в связи со смертью, от компетентной организации Договаривающейся Стороны, на территории которой на день смерти пенсионер не проживал, обращаются за их выплатой с соответствующим заявлением, которое заполняется в произвольной форме, и необходимыми документами в компетентную организацию Договаривающейся Стороны, на территории которой пенсионер проживал на день смерти. Данная компетентная организация направляет принятые заявление и документы для принятия решения и организации выплаты недополученных сумм компетентной организации другой Договаривающейся Стороны.

Компетентная организация Договаривающейся Стороны, получившей указанные заявление и документы, принимает решение о выплате (либо отказе в выплате) указанных сумм. В случае принятия решения о выплате не полученных пенсионером в связи со смертью сумм пенсии их выплата (перевод) лицам, имеющим право на их получение, осуществляется в порядке, установленном пунктами 1 - 5 статьи 10 настоящего Соглашения. Информация о принятом решении в течение не более 1 месяца со дня его принятия направляется лицу, подавшему заявление.

V. Пособия по безработице

Статья 12

В соответствии с разделом V Договора установление статуса безработного и приобретение права на пособие по безработице производится согласно законодательству той Договаривающейся Стороны, на территории которой проживает лицо. Для определения права и назначения пособия по безработице компетентная организация одной Договаривающейся Стороны предоставляет по запросу компетентной организации другой Договаривающейся Стороны справку о страховом (трудовом) стаже лица (Приложение N 2), в которой указываются периоды страхового (трудового) стажа согласно законодательству Договаривающейся Стороны, выдающей справку.

VI. Пособия в случае трудового увечья

или профессионального заболевания

Статья 13

Лицо, ходатайствующее о пособии в случае трудового увечья или профессионального заболевания в соответствии с разделом VIII Договора, подает заявление с соблюдением порядка его подачи в соответствии с законодательством Договаривающейся Стороны, производящей назначение пособия, в компетентную организацию по месту своего жительства:

а) в Российской Федерации - Фонд социального страхования Российской Федерации;

б) в Латвийской Республике - Агентство государственного социального страхования.

Статья 14

1. Выплата пособий производится ежемесячно путем перевода на банковские счета лиц, получающих пособие, в национальной валюте той Договаривающейся Стороны, где постоянно проживает получатель пособия, по курсу валют, устанавливаемому соответственно Центральным банком Российской Федерации или Латвийским Банком, на день совершения операции.

2. Ежегодно, в период с 1 октября по 15 декабря включительно, лица, получающие пособие, назначенное одной Договаривающейся Стороной, но проживающие на территории другой Договаривающейся Стороны, направляют в компетентную организацию первой Договаривающейся Стороны нотариально заверенное подтверждение факта нахождения в живых.

3. Компетентные организации каждой из Договаривающихся Сторон несут расходы по перечислению и конвертации в национальную валюту другой Договаривающейся Стороны назначенных ими пособий.

VII. Пособия на погребение и единовременное пособие

в случае смерти супруга (супруги) пенсионера

Статья 15

Лица, имеющие право на получение пособия на погребение и единовременного пособия в случае смерти супруга (супруги) пенсионера, являвшегося получателем пенсии от компетентной организации Договаривающейся Стороны, на территории которой он на день смерти не проживал, обращаются за его выплатой с соответствующим заявлением, которое заполняется в произвольной форме, и необходимыми документами в компетентную организацию Договаривающейся Стороны, на территории которой пенсионер проживал на день смерти. Данная компетентная организация направляет принятые заявление и документы для принятия решения и организации выплаты названного пособия компетентной организации другой Договаривающейся Стороны.

Компетентная организация Договаривающейся Стороны, получившая указанные заявление и документы, в срок, установленный законодательством Договаривающихся Сторон, принимает решение о выплате либо отказе в выплате пособия на погребение и единовременного пособия в случае смерти супруга (супруги) пенсионера. В случае принятия решения о выплате названного пособия, его выплата (перевод) лицам, имеющим право на его получение, осуществляется в порядке, установленном пунктами 1 - 5 статьи 10 настоящего Соглашения. Информация о принятом решении в течение не более 1 месяца со дня его принятия направляется лицу, подавшему заявление.

VIII. Административная взаимопомощь

Статья 16

1. Компетентные организации Договаривающихся Сторон с учетом положений статьи 22 Договора обмениваются имеющимися у них сведениями об обстоятельствах, имеющих значение для назначения или прекращения выплаты пенсий и пособий, которые, в частности, включают следующую информацию:

- смерть лица, имевшего право на пенсию или пособие, или смерть ребенка, дававшего родителям (опекунам) право на получение пособия для семей с детьми;

- переезд на проживание в третье государство;

- изменение адреса;

- утрата права на получение пенсии или пособия;

- изменение числа иждивенцев;

а также любыми другими данными, необходимыми в целях реализации Договора.

Направление информации осуществляется в течение 10 рабочих дней со дня, когда компетентная организация Договаривающейся Стороны узнала о соответствующем факте.

2. Иные необходимые дополнительные сведения сообщаются по запросу компетентной организации в трехмесячный срок со дня поступления запроса.

3. Компетентные организации Договаривающихся Сторон в рамках законодательства Договаривающихся Сторон могут договариваться о направлении друг другу платежных ведомостей, актов сверок, а также иной информации, необходимой для реализации Договора, в электронном виде.

Статья 17

1. При оформлении пенсии по инвалидности, пособия в случае трудового увечья или профессионального заболевания лицам, проживающим на территории одной Договаривающейся Стороны, компетентная организация этой Договаривающейся Стороны направляет другой Договаривающейся Стороне заявление застрахованного лица и с его согласия форму детализированных данных медицинского обследования (Приложение N 8), на основании которой может быть установлена степень утраты профессиональной трудоспособности, степень ограничения способности к трудовой деятельности, группы и причины инвалидности заинтересованного лица.

2. Установление заинтересованному лицу степени утраты профессиональной трудоспособности, группы, причин и сроков инвалидности, а также заполнение формы детализированных данных медицинского обследования осуществляют учреждения (органы) Договаривающихся Сторон, на которые возложены соответствующие функции согласно законодательству Договаривающихся Сторон.

Статья 18

Заверенные компетентными организациями одной Договаривающейся Стороны необходимые для социального обеспечения и обязательного (государственного) социального страхования копии и переводы документов действительны и на территории другой Договаривающейся Стороны. При этом перевод печатей компетентных организаций Договаривающихся Сторон не производится.

Статья 19

1. В отношении полученной в рамках настоящего Соглашения информации соблюдается конфиденциальность, она используется только в целях исполнения Договора и настоящего Соглашения.

2. Компетентные организации обеих Договаривающихся Сторон обеспечивают доступ к полученной информации только тем работникам, которым указанная информация является необходимой для осуществления своих рабочих функций.

Статья 20

1. Переписка, связанная с решением любых вопросов, необходимых для выполнения положений Договора и настоящего Соглашения, ведется на русском языке. Документы, формы которых приведены в приложениях к настоящему Соглашению, заполняются на русском языке, за исключением Приложения N 8 - форма "Детализированные данные медицинского обследования", которую каждая Договаривающаяся Сторона заполняет на своем официальном языке.

2. Вопросы, связанные с применением положений настоящего Соглашения, разрешаются путем переговоров и консультаций между Сторонами.

Статья 21

1. Настоящее Соглашение вступает в силу и прекращает свое действие одновременно с Договором.

2. Стороны могут вносить изменения и дополнения в настоящее Соглашение путем подписания протоколов.

Совершено в Москве 20 декабря 2010 года в двух экземплярах, каждый на русском и латышском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

Приложение N 1

--------------------------------

<*> Полученная в рамках Договора информация является конфиденциальной, используется только в целях исполнения Договора и не может быть передана третьим лицам.

<*> Liguma ietvaros sanemta informacija ir konfidenciala un tiek izmantota tikai Liguma izpildes nolukos un nevar tikt nodota tresajam personam.

Приложение N 2

2. Pielikums

--------------------------------

<*> Полученная в рамках Договора информация является конфиденциальной, используется только в целях исполнения Договора и не может быть передана третьим лицам.

<*> Liguma ietvaros sanemta informacija ir konfidenciala un tiek izmantota tikai Liguma izpildes nolukos un nevar tikt nodota tresajam personam.

Приложение N 3

3. Pielikums

--------------------------------

<*> Полученная в рамках Договора информация является конфиденциальной, используется только в целях исполнения Договора и не может быть передана третьим лицам.

<*> Liguma ietvaros sanemta informacija ir konfidenciala un tiek izmantota tikai Liguma izpildes nolukos un nevar tikt nodota tresajam personam.

Приложение N 4

4. Pielikums

--------------------------------

<*> Полученная в рамках Договора информация является конфиденциальной, используется только в целях исполнения Договора и не может быть передана третьим лицам.

<*> Liguma ietvaros sanemta informacija ir konfidenciala un tiek izmantota tikai Liguma izpildes nolukos un nevar tikt nodota tresajam personam.

Приложение N 5

5. Pielikums

--------------------------------

<*> Полученная в рамках Договора информация является конфиденциальной, используется только в целях исполнения Договора и не может быть передана третьим лицам.

<*> Liguma ietvaros sanemta informacija ir konfidenciala un tiek izmantota tikai Liguma izpildes nolukos un nevar tikt nodota tresajam personam.

Приложение N 6.1

6.1. Pielikums

Приложение N 6.1

6.2. Pielikums

Приложение N 7

7. Pielikums

--------------------------------

<*> При заполнении акта указывается валюта государства, на территории которого пенсионер проживает.

Приложение N 8

8. Pielikums

Другие документы по теме
"О взаимодействии Федеральной службы судебных приставов и Федеральной службы по труду и занятости при исполнении постановлений по делам об административных правонарушениях и иных исполнительных документов"
(утв. Общественным объединением "Всероссийский Электропрофсоюз" 25.11.2008, Общероссийским отраслевым объединением работодателей электроэнергетики 24.11.2008)
"О взаимодействии Федеральной службы судебных приставов и Федеральной службы по надзору в сфере природопользования при исполнении постановлений по делам об административных правонарушениях и иных исполнительных документов"
Ошибка на сайте