Протокол стран СНГ от 15.05.1992
ПРОТОКОЛ
от 15 мая 1992 года
ОБ УНИФИКАЦИИ ПОДХОДА И ЗАКЛЮЧЕНИЯ
СОГЛАШЕНИЙ ОБ ИЗБЕЖАНИИ ДВОЙНОГО НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ
ДОХОДОВ И ИМУЩЕСТВА
В соответствии с Соглашением между Правительствами государств - участников Содружества Независимых Государств о согласованных принципах налоговой политики от 13 марта 1992 г. (статья 4) и с целью обеспечения единого методологического подхода к заключению соглашений об избежании двойного налогообложения доходов и имущества Главы правительств государств - участников Содружества договорились использовать между собой и с третьими странами типовое Соглашение по этому вопросу (прилагается).
Совершено в г. Ташкенте 15 мая 1992 года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Архиве Правительства Республики Беларусь, которое направит государствам, подписавшим настоящий Протокол, его заверенную копию.
Приложение
к Протоколу
об унификации подхода и
заключения соглашений об избежании
двойного налогообложения
доходов и имущества
от 15 мая 1992 года
руководствуясь стремлением развивать и укреплять экономическое, научное, техническое и культурное сотрудничество между обоими Государствами
и в целях устранения двойного налогообложения доходов и имущества,
решили заключить настоящее Соглашение и договорились о нижеследующем:
Статья 1
Лица, к которым применяется Соглашение
1. Настоящее Соглашение применяется к лицам, которые являются лицами с постоянным местопребыванием в одном или обоих Договаривающихся Государствах.
2. Для целей настоящего Соглашения термин "лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве" означает любое лицо или любое образование, которое по законодательству этого Государства подлежит в нем налогообложению на основе своего местожительства, постоянного местопребывания, места регистрации в качестве юридического лица или любого иного аналогичного критерия.
В случае, если доход получается полным товариществом, партнерством или фондом, постоянное местопребывание этого полного товарищества, партнерства или фонда определяется в соответствии с местом его регистрации.
3. Если в соответствии с положением пункта 2 лицо, не являющееся физическим лицом, является лицом с постоянным местопребыванием в обоих Договаривающихся Государствах, оно считается лицом с постоянным местопребыванием в том Договаривающемся Государстве, в котором расположен его фактический руководящий орган.
4. Если в соответствии с положением пункта 2 физическое лицо является лицом с постоянным местожительством в обоих Договаривающихся Государствах, его положение определяется следующим образом:
оно считается лицом с постоянным местожительством в том Договаривающемся Государстве, в котором оно располагает постоянным жилищем:
если оно располагает постоянным жилищем в обоих Договаривающихся Государствах, оно считается лицом с постоянным местожительством в Договаривающемся Государстве, в котором оно имеет наиболее тесные личные и экономические связи (центр жизненных интересов);
если Государство, в котором оно имеет центр жизненных интересов, не может быть определено, или если оно не располагает постоянным жилищем ни в одном из Договаривающихся Государств, оно считается лицом с постоянным местожительством в том Государстве, в котором оно обычно пребывает;
если оно обычно проживает в обоих Договаривающихся Государствах или если оно обычно не проживает ни в одном из них, оно считается лицом с постоянным местожительством в том Договаривающемся Государстве, гражданином которого оно является;
если каждое из Договаривающихся Государств рассматривает его в качестве своего гражданина или ни одно из Государств не считает его таковым, компетентные органы Договаривающихся Государств решают данный вопрос по взаимному согласию.
Статья 2
Налоги, на которые распространяется Соглашение
1. Настоящее Соглашение распространяется на налоги с доходов и имущества или части общего дохода или общего имущества, взимаемого в соответствии с законодательством каждого из Договаривающихся Государств независимо от метода их взимания.
2. Налоги, на которые распространяется настоящее Соглашение:
3. Настоящее Соглашение будет применяться также к любым по существу аналогичным налогам, предусмотренным в п. 1 настоящей статьи, которые будут взиматься после даты подписания этого Соглашения в дополнение к существующим налогам или вместо них, включая налоги, по существу аналогичные тем, которые в настоящее время действуют в одном Договаривающемся Государстве, но отсутствуют в другом Договаривающемся Государстве и которые в последующем будут введены другим Государством. Компетентные органы Договаривающихся Государств будут уведомлять друг друга о существенных изменениях в их налоговых законодательствах.
Статья 3
Некоторые общие определения
1. Для целей настоящего Соглашения, если из контекста не вытекает иное:
термин "Договаривающееся Государство" означает в зависимости от контекста _____________________________________ или ___________ ___________________________________;
термин "______________________________" означает _____________ __________________________________________. При использовании в географическом смысле зону и континентальный шельф, в отношении которых___________________________________ может осуществлять суверенные права и юрисдикцию в соответствии с международным правом и в которых действует налоговое законодательство___________ ______________________________;
термин "____________________________________________" означает ___________________________________. При использовании в географическом смысле этот термин включает территориальное море, а также экономическую зону и континентальный шельф, в отношении которых ___________________________________ может осуществлять суверенные права и юрисдикцию в соответствии с международным правом и в которых действует налоговое законодательство___________ ___________________________;
термин "лицо" означает либо физическое лицо, либо партнерство, юридическое лицо или другое образование, созданное по законам Договаривающегося Государства и рассматриваемое как юридическое лицо для целей налогообложения в этом Государстве;
термин "компания" означает любое образование, рассматриваемое как корпоративное объединение для целей налогообложения, и включает, в частности, акционерное общество, общество с ограниченной ответственностью или другое юридическое лицо, или другую организацию, которая подлежит обложению налогом на прибыль;
термин "международная перевозка" означает любую перевозку морским, речным или воздушным судном, автотранспортным средством или железнодорожным транспортом с местом расположения руководящего органа в одном из Договаривающихся Государств исключительно между пунктами, расположенными на территории различных Договаривающихся Государств;
термин "компетентный орган" означает:
применительно к ______________________________________________ ________________________________________;
применительно к ______________________________________________ ________________________________________.
2. При применении настоящего Соглашения Договаривающимся Государством любой не определенный в нем термин будет, если из контекста не вытекает иное или если компетентные органы не придут к общему мнению в соответствии с процедурой, предусмотренной статьей 24, иметь то значение, которое он имеет по законодательству этого Государства, касающемуся налогов, на которые распространяется настоящее Соглашение.
Статья 4
Постоянное представительство
1. Для целей настоящего Соглашения термин "постоянное представительство" означает постоянное место деятельности, через которое лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве полностью или частично осуществляет коммерческую или иную хозяйственную деятельность в другом Договаривающемся Государстве.
2. Термин "постоянное представительство", в частности, включает:
место управления;
отделение;
контору;
фабрику;
мастерскую;
рудник, нефтяную или газовую скважину, карьер или любое другое место добычи природных ресурсов.
3. Строительная площадка, строительный, монтажный, шеф-монтажный или сборочный объект, или установка, или буровая установка или судно, используемое для разведки и разработки природных ресурсов, образуют постоянное представительство, только если продолжительность связанных с ними работ превышает 12 месяцев. Компетентные органы Договаривающихся Государств, в которых осуществляются эти работы, могут в исключительных случаях на основе ходатайства лица, осуществляющего эти работы, не рассматривать эту деятельность как образующую постоянное представительство и в тех случаях, когда продолжительность этих работ превышает 12 месяцев, но на срок не свыше 24 месяцев.
4. Несмотря на предыдущие положения настоящей статьи, следующие виды деятельности лица с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве не будут рассматриваться как осуществляемые им в другом Договаривающемся Государстве через постоянное представительство:
использование сооружений исключительно для целей хранения, демонстрации или отгрузки товаров или изделий, принадлежащих этому лицу;
содержание запаса товаров или изделий, принадлежащих этому лицу, исключительно для целей переработки другим лицом;
содержание постоянного места деятельности исключительно для целей закупки товаров или изделий или для сбора информации для этого лица;
содержание постоянного места деятельности только для целей осуществления любой другой деятельности подготовительного или вспомогательного характера в интересах исключительно этого лица;
содержание постоянного места деятельности исключительно для целей подготовки к заключению или просто подписания коммерческих и иных контрактов от имени этого лица;
содержание постоянного места деятельности исключительно для осуществления любой комбинации видов деятельности, упомянутых в пункте 4.
5. Несмотря на положения пунктов 1 и 2, если лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве осуществляет деятельность в другом Договаривающемся Государстве через агента, то считается, что это лицо имеет постоянное представительство в этом другом Государстве в отношении любой деятельности, которую агент осуществляет для этого лица, если этот агент удовлетворяет каждому из следующих условий:
он имеет полномочия заключать контракты в этом другом Государстве от имени этого лица;
он обычно использует эти полномочия;
он не является агентом с независимым статусом, к которому применяются положения пункта 6;
его деятельность не ограничивается видами деятельности, упомянутыми в пункте 4.
6. Считается, что лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве не имеет постоянного представительства в другом Договаривающемся Государстве только в силу того, что оно осуществляет коммерческую деятельность в этом другом Государстве через брокера, комиссионера или любого другого агента с независимым статусом, при условии, что эти лица действуют в рамках обычной коммерческой деятельности.
7. Тот факт, что компания, которая является лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве, контролирует или контролируется компанией, которая является лицом с постоянным местопребыванием в другом Договаривающемся Государстве или которое осуществляет коммерческую деятельность в этом другом Государстве (через постоянное представительство или иным образом), сам по себе превращает одну из этих компаний в постоянное представительство другой.
Статья 5
Прибыль от коммерческой деятельности
1. Прибыль, извлекаемая в одном Договаривающемся Государстве лицом с постоянным местопребыванием в другом Договаривающемся Государстве, может облагаться налогом в первом Государстве, только если она получена через расположенное там его постоянное представительство и только в той части, которая может быть отнесена к деятельности этого постоянного представительства.
2. С учетом положений пункта 3, если лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве осуществляет коммерческую деятельность в другом Договаривающемся Государстве через расположенное там постоянное представительство, то в каждом Договаривающемся Государстве к такому постоянному представительству относится прибыль, которую оно могло бы получить, если бы оно было отдельным и самостоятельным лицом, осуществляющим такую же или аналогичную деятельность при таких же или подобных условиях и действующим совершенно самостоятельно.
3. При определении прибыли постоянного представительства допускается вычет расходов, понесенных для целей деятельности этого постоянного представительства. При этом допускается обоснованное перераспределение документально подтвержденных расходов между лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве и его постоянным представительством в другом Договаривающемся Государстве. Такие расходы включают управленческие и общеадминистративные расходы, расходы на исследования и развитие, проценты и плату за управление, консультации, техническое содействие, понесенные как в Государстве, в котором расположено постоянное представительство, так и в любом другом месте.
4. Прибыль, относящаяся к постоянному представительству, будет определяться ежегодно одним и тем же методом, если только не будет веской и достаточной причины для его изменения.
5. На основании лишь закупки постоянным представительством товаров или изделий для представляемого им лица постоянному представительству не зачисляется какая-либо прибыль.
6. Если прибыль включает виды дохода, о которых отдельно говорится в других статьях настоящего Соглашения, то положения этих статей не затрагиваются положениями настоящей статьи.
Статья 6
Международные перевозки
1. Доходы лица с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве от использования морских, речных или воздушных судов в международных перевозках облагаются налогом только в этом Государстве.
2. Для целей настоящего Соглашения доход от международных перевозок включает доход, получаемый от прямого использования, сдачи в аренду или использования в любой другой форме воздушных, морских или речных судов, автотранспорта и железнодорожного транспорта, включая использование, содержание или сдачу в аренду контейнеров и относящегося к ним оборудования.
3. Положения пунктов 1 и 2 применяются также к доходам от участия в пуле, совместном предприятии или международной организации по эксплуатации транспортных средств.
Статья 7
Дивиденды
1. Дивиденды, выплачиваемые компанией, которая является лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве, фактическое право на которое имеет лицо с постоянным местопребыванием в другом Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогом в этом другом Государстве.
Однако такие дивиденды могут также облагаться налогом в первом Договаривающемся Государстве и в соответствии с законодательством этого Государства, но налог, взимаемый в таком случае, не должен превышать 10 процентов валовой суммы дивидендов, если лица, не имеющие постоянного местопребывания в первом Договаривающемся Государстве, владеют непосредственно в совокупности 100 процентами капитала компании, выплачивающей дивиденды - 15 процентов валовой суммы дивидендов.
2. Термин "дивиденды" при использовании в настоящей статье означает доход от акций или других прав, которые не являются долговыми требованиями, дающими право на участие в прибыли, а также доход от других корпоративных прав, который подлежит такому же налоговому регулированию, как доход от акций в соответствии с законодательством Государства, в котором компания, распределяющая прибыль, имеет постоянное местопребывание. Термин "дивиденды" включает также доход от соглашений, включая долговые обязательства, предусматривающие участие в прибылях, в случае, если они определяются таким образом по законодательству Договаривающегося Государства, в котором возникает доход. Этот термин включает, в частности, прибыль, переводимую за границу участникам совместного предприятия и иного хозяйственного образования с участием иностранного капитала, созданного по законам Договаривающегося Государства.
3. Положение пункта 2 не применяется, если лицо, фактически имеющее право на дивиденды, будучи лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве, осуществляет или осуществляло коммерческую деятельность в другом Договаривающемся Государстве, в котором компания, выплачивающая дивиденды, имеет постоянное местопребывание, через расположенное там постоянное представительство, или оказывает или оказывало в этом другом Государстве независимые личные услуги с расположенной там постоянной базы и дивиденды относятся к такому постоянному представительству или постоянной базе. В таком случае применяются положения статьи 5 настоящего Соглашения.
Статья 8
Проценты
1. Проценты, возникающие в одном Договаривающемся Государстве и выплачиваемые лицу с постоянным местопребыванием в другом Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогом в этом другом Государстве.
Однако такие проценты могут также облагаться налогом в том Договаривающемся Государстве, в котором они возникают, в соответствии с законодательством этого Государства, но налог в этом случае не должен превышать 10 процентов валовой суммы процентов.
2. Несмотря на положение пункта 1:
а) проценты, возникающие в одном Договаривающемся Государстве, освобождаются от налогообложения в этом Государстве при условии, что фактическое право на них имеет правительство, региональные или местные органы власти другого Договаривающегося Государства;
б) проценты, возникающие в одном Договаривающемся Государстве, освобождаются от налогообложения в этом Государстве, если фактическое право на них имеет любое иное, кроме указанных в подпункте "а" настоящего пункта, лицо с постоянным местопребыванием в другом Договаривающемся Государстве, но при условии, что сделка, в результате которой возникает долговое требование, была гарантирована правительством первого упомянутого Государства.
3. Термин "проценты" при использовании в настоящей Конвенции означает доход от долговых требований любого вида, в частности, доход от правительственных ценных бумаг, облигаций и долговых обязательств, включая премии и выигрыши, относящиеся к таким ценным бумагам, облигациям и долговым обязательствам, а также любой другой доход, который рассматривается законодательством Государства, в котором возникает доход от предоставленных в ссуду сумм.
4. Положение пункта 1 не принимается, если лицо, фактически имеющее право на проценты, будучи лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве, осуществляет или осуществляло коммерческую деятельность в другом Договаривающемся Государстве, в котором возникают проценты, через расположенное в нем постоянное представительство или оказывает или оказывало в этом другом Государстве независимые личные услуги с расположением в нем постоянной базы и проценты относятся к такому постоянному представительству или постоянной базе. В таком случае принимаются положения статьи 5 настоящего Соглашения.
5. Если вследствие особых отношений между плательщиком и лицом, фактически имеющим право на проценты, или между ними обоими и каким-либо другим лицом сумма процентов, относящаяся к долговому требованию, в отношении которого они выплачиваются, превышает сумму, которая была бы согласована между плательщиком и лицом, фактически имеющим на них право, при отсутствии таких отношений положения настоящей статьи принимаются только к последней упомянутой сумме. В таком случае избыточная часть платежа по-прежнему облагается налогом в соответствии с законодательством каждого Договаривающегося Государства с учетом других положений настоящего Соглашения.
Статья 9
Доходы от недвижимого имущества
1. Доходы, получаемые лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве от использования недвижимого имущества (включая доходы от сельского или лесного хозяйства), находящегося в другом Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогом в этом другом Государстве.
2. Термин "недвижимое имущество" имеет то значение, которое придается ему законодательством того Договаривающегося Государства, в котором находится это имущество. Морские, речные и воздушные суда, автотранспортные средства и подвижной состав железнодорожного транспорта не рассматриваются в качестве недвижимого имущества.
3. Положения пункта 1 применяются к доходу, полученному от использования недвижимого имущества в коммерческих целях в любой форме (сдача в аренду, в заклад и др.).
Статья 10
Доходы от продажи недвижимого и движимого имущества
1. Доходы, которые лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве получает от продажи недвижимого и движимого имущества, находящегося в другом Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогом в этом другом Договаривающемся Государстве.
Под "движимым имуществом" понимается имущество, которое считается таковым по законодательству Договаривающего Государства, в котором такое имущество находится.
2. Доходы, получаемые от продажи имущества, составляющего часть постоянного представительства, которое лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве имеет в другом Договаривающемся Государстве, включая доходы, получаемые от продажи этого постоянного представительства, могут облагаться налогом в этом другом Государстве.
3. Доходы, получаемые от продажи транспортных средств, используемых в международных перевозках, и от продажи движимого имущества, используемого для эксплуатации этих транспортных средств, могут облагаться налогом только в том Договаривающемся Государстве, в котором зарегистрирован руководящий орган лица, осуществляющего международные перевозки.
4. Доходы, получаемые юридическим лицом от продажи ранее приобретенных им акций, выпущенных под недвижимое и движимое имущество юридического лица другого Договаривающегося Государства, могут облагаться налогом только в том Договаривающемся Государстве, в котором находится юридическое лицо, выпустившее акции.
5. Доходы, получаемые от продажи любого другого имущества, не перечисленного выше в настоящей статье, могут облагаться налогом только в том Договаривающемся Государстве, в котором лицо, продающее имущество, имеет постоянное местопребывание.
Статья 11
Доходы от авторских прав и лицензий
1. Доходы от авторских прав и лицензий, возникающие в одном Договаривающемся Государстве и выплачиваемые лицу с постоянным местопребыванием в другом Договаривающемся Государстве, подлежат налогообложению только в этом другом Договаривающемся Государстве.
2. Термин "доходы от авторских прав и лицензий" при использовании в настоящей статье означает платежи любого вида, полученные в качестве вознаграждения за использование или за предоставление права использования авторских прав на любое произведение литературы, искусства и науки, включая кинофильмы, записи для радиовещания и телевидения и видеокассеты, любого патента, товарного знака, чертежа или модели, схемы, компьютерной программы, секретной формулы или процесса, или за использование или предоставление права использования промышленного, коммерческого или научного оборудования, или за информацию относительно промышленного, коммерческого или научного опыта ("ноу-хау").
3. Положения настоящей статьи применяются также к вознаграждениям, выплачиваемым за предоставление технических услуг, когда такие услуги оказываются в дополнение к продаже, использованию или предоставлению для использования, а также передаче информации, упомянутых в пункте 2 настоящей статьи.
4. Положения пункта 1 не применяются, если лицо, фактически имеющее право на доходы от авторских прав и лицензий, будучи лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве, осуществляет коммерческую деятельность в другом Договаривающемся Государстве, в котором возникают доходы от авторских прав и лицензий, через расположенное в нем постоянное представительство или оказывает независимые личные услуги в этом другом Государстве с расположенной в нем постоянной базы, и право или имущество, в отношении которых выплачиваются доходы от авторских прав и лицензий, действительно связаны с таким постоянным представительством или постоянной базой. В таком случае применяются положения статьи 5 настоящего Соглашения.
5. Считается, что доходы от авторских прав и лицензий возникают в Договаривающемся Государстве, если плательщиком являются Правительство этого Договаривающегося Государства, его местный орган власти или лицо с постоянным местопребыванием в этом Договаривающемся Государстве. Если, однако, лицо, выплачивающее доходы от авторских прав и лицензий, независимо от того, имеет ли оно постоянное местопребывание в Договаривающемся Государстве или нет, имеет в Договаривающемся Государстве постоянное представительство, в отношении которого возникло обязательство выплачивать доходы от авторских прав и лицензий, и расходы по выплате несет такое постоянное представительство, то считается, что такие доходы от авторских прав и лицензий возникают в том Договаривающемся Государстве, в котором расположено постоянное представительство.
6. Если вследствие особых отношений между плательщиком и лицом, фактически имеющим право на доходы, или между ними обоими и каким-либо другим лицом сумма выплаченных доходов от авторских прав и лицензий, относящаяся к использованию, праву использования или информации, за которые они выплачиваются, превышает сумму, которая была бы согласована между плательщиком и лицом, фактически имеющим права на эти доходы при отсутствии таких отношений, положения настоящей статьи применяются только к последней упомянутой сумме. В таком случае избыточная часть платежа по-прежнему облагается налогом в соответствии с законодательством каждого Договаривающегося Государства с учетом других положений настоящего Соглашения.
Статья 12
Доходы от работы по найму
1. С учетом положений других статей настоящего Соглашения жалованье, заработная плата и другие подобные вознаграждения, получаемые за работу по найму лицом с постоянным местожительством в одном Договаривающемся Государстве, облагаются налогом только в этом Государстве, если работа по найму не осуществляется в другом Договаривающемся Государстве. Если работа по найму осуществляется и в другом Договаривающемся Государстве, полученное в связи с этим вознаграждение может облагаться налогом в этом другом Договаривающемся Государстве.
2. Несмотря на положения пункта 1, вознаграждение, получаемое лицом с постоянным местожительством в одном Договаривающемся Государстве в отношении работы по найму, осуществляемой в другом Договаривающемся Государстве, облагается налогом только в первом упомянутом Государстве, если одновременно:
- получатель пребывает в другом Договаривающемся Государстве в течение периода или периодов, не превышающих в совокупности 183 дней в соответствующем календарном году;
- вознаграждение выплачивается нанимателем или от имени нанимателя, не являющегося лицом с постоянным местопребыванием в другом Договаривающемся Государстве;
- расходы по выплате вознаграждения не несет постоянное представительство, которое наниматель имеет в другом Договаривающемся Государстве.
3. Несмотря на положения пунктов 1 и 2 настоящей статьи, заработная плата и другие подобные вознаграждения, получаемые лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве за работу по найму или услуги, осуществляемые в другом Договаривающемся Государстве, не облагаются налогом в другом Государстве, если работа по найму или услуги осуществляются непосредственно:
- техническими специалистами в связи со строительной площадкой, строительным, монтажным, шеф-монтажным, сборочным и иным объектом в соответствии с положениями пункта 3 статьи 4 настоящего Соглашения;
- в отношении работы по найму, осуществляемой на борту морского, речного или воздушного судна, в автомобильном или железнодорожном транспорте, используемом в международных перевозках лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве, а также для постоянного представительства в другом Договаривающемся Государстве транспортного предприятия, фактический руководящий орган которого находится в первом Государстве;
- в качестве журналиста, корреспондента печати, радио или телевидения, если вознаграждения получены из источников за пределами этого другого государства в течение пяти лет со дня прибытия в это Государство.
Статья 13
Независимая личная деятельность
1. Доход, получаемый лицом с постоянным местожительством в одном Договаривающемся Государстве от оказания профессиональных услуг или другой независимой деятельности, осуществляемой в другом Договаривающемся Государстве, может облагаться налогом в этом другом Договаривающемся Государстве.
2. Термин "профессиональные услуги" включает независимую научную, литературную, артистическую, образовательную или преподавательскую деятельность, а также независимую личную деятельность врачей, юристов, инженеров, архитекторов, стоматологов и бухгалтеров.
Статья 14
Гонорары директоров
Гонорары директоров и другие аналогичные выплаты, получаемые лицом с постоянным местожительством в одном Договаривающемся Государстве в качестве члена Совета директоров или аналогичного органа компании, которая является лицом с постоянным местопребыванием в другом Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогом в этом другом Договаривающемся Государстве.
Статья 15
Государственная служба
1. Вознаграждение, исключая пенсию, выплачиваемое из государственных фондов одного Договаривающегося Государства или его административно-территориального образования любому физическому лицу в отношении услуг, оказанных этому Договаривающемуся Государству или образованию, облагается налогом только в этом Государстве.
2. Однако указанное в пункте 1 вознаграждение может облагаться налогом в другом Договаривающемся Государстве, если услуги осуществляются в этом другом Договаривающемся Государстве и получатель является гражданином этого другого Договаривающегося Государства.
3. Несмотря на положение пунктов 1 и 2, вознаграждения, выплачиваемые Договаривающимся Государством или административно - территориальным образованием в отношении услуг, оказываемых им в связи с их коммерческой деятельностью, облагаются налогом в соответствии с положениями статей "Независимые личные услуги" или "Доходы от работы по найму".
Статья 16
Пенсии
Пенсии и другие подобные вознаграждения, выплачиваемые лицу с постоянным местожительством в одном Договаривающемся Государстве за ранее осуществленную деятельность, могут облагаться налогом только в этом Договаривающемся Государстве.
Статья 17
Работники искусств и спортсмены
1. Несмотря на положение статей 12 и 13 настоящего Соглашения, доход, получаемый лицом с постоянным местожительством в одном Договаривающемся Государстве в качестве работника искусств, такого, как артист театра, кино, радио или телевидения, или музыканта, или в качестве спортсмена от его личной деятельности как таковой, осуществляемой в другом Договаривающемся Государстве, может облагаться налогом в этом другом Договаривающемся Государстве.
2. В случае, когда доход в отношении личной деятельности, осуществляемой работником искусств или спортсменом в таком его качестве, начисляется не самому работнику искусств или спортсмену, а другому лицу, этот доход может, несмотря на положение статей 5, 12 и 13 настоящего Соглашения, облагаться налогом в том Договаривающемся Государстве, в котором осуществляется деятельность работника искусств или спортсмена.
3. Несмотря на положение пунктов 1 и 2, доход, получаемый работниками искусств или спортсменами, которые являются лицами с постоянным местожительством в одном Договаривающемся Государстве, от деятельности, осуществляемой в другом Договаривающемся Государстве в рамках Соглашения о культурном обмене между Правительствами обоих Договаривающихся Государств, освобождается от налогообложения в этом другом Договаривающемся Государстве.
Статья 18
Преподаватели, ученые, студенты и практиканты
1. Несмотря на положения соответствующих статей настоящего Соглашения, вознаграждение, получаемое преподавателем или научным сотрудником, который являлся непосредственно перед приездом в одно Договаривающееся Государство лицом с постоянным местожительством в другом Договаривающемся Государстве и который находится в первом упомянутом Государстве с целью преподавания, продолжения своего образования, чтения лекций или проведения исследований в университете или в другом учебном заведении или научно - исследовательском институте в этом Договаривающемся Государстве, освобождается от налога в этом Договаривающемся Государстве в течение трех лет с даты его первого приезда в первое упомянутое Договаривающееся Государство в отношении вознаграждений за такое преподавание, чтение лекций и проведение исследований.
2. Стипендии и другие платежи для целей содержания, получения образования или прохождения практики, получаемые студентом или практикантом, который является или непосредственно перед приездом в одно Договаривающееся Государство являлся лицом с постоянным местожительством в другом Договаривающемся Государстве и который находится в первом упомянутом Договаривающемся Государстве исключительно с целью получения образования или прохождения практики, не облагаются налогом в этом первом Договаривающемся Государстве, при условии, что эти выплаты происходят из источников вне этого Договаривающегося Государства.
Статья 19
Другие доходы
Виды доходов лица с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве, о которых не говорится в предыдущих статьях настоящего Соглашения, облагаются налогом только в этом Договаривающемся Государстве, независимо от того, где возникает доход.
Статья 20
Имущество
1. Имущество, состоящее из недвижимого имущества, о котором говорится в статье 9 настоящего Соглашения, являющееся собственностью лица с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве и расположенное в другом Договаривающемся Государстве, может облагаться налогом в этом другом Государстве.
2. Имущество, состоящее из движимого имущества, составляющего часть имущества постоянного представительства, которое лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве имеет в другом Договаривающемся Государстве, или состоящее из движимого имущества, относящегося к постоянной базе, имеющейся в распоряжении лица с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве в другом Договаривающемся Государстве для целей осуществления независимой личной деятельности, может облагаться налогом в этом другом Государстве.
3. Имущество, состоящее из морских, речных, воздушных судов и других транспортных средств и контейнеров, которые являются собственностью лица с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве, также состоящее из имущества, относящегося к пользованию таких транспортных средств и контейнеров, облагается налогом только в этом Государстве.
4. Все другие элементы имущества лица с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве облагаются налогом только в этом Государстве.
Статья 21
Устранение двойного налогообложения
Если лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве получает доход, который в соответствии с положениями настоящего Соглашения может облагаться налогом в другом Договаривающемся Государстве, сумма налога на этот доход, подлежащая уплате в этом другом Договаривающемся Государстве, вычитается из налога, взимаемого с такого лица в связи с таким доходом в первом упомянутом Договаривающемся Государстве. Такой вычет, однако, не будет превышать сумму налога первого Договаривающегося Государства на такой доход, рассчитанного в соответствии с его налоговым законодательством и правилами.
Статья 22
Недискриминация
1. Граждане одного Договаривающегося Государства или лица без гражданства, являющиеся лицами с постоянным местожительством в этом Государстве, не будут подвергаться в другом Договаривающемся Государстве любому налогообложению или связанному с ним обязательству, иному или более обременительному, чем налогообложение и связанные с ним обязательства, которым подвергаются или могут подвергаться граждане этого другого Договаривающегося Государства или лица без гражданства, являющиеся лицами с постоянным местожительством в этом другом Государстве при тех же условиях.
2. Налогообложение доходов или прибыли, которые лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве получает через постоянное представительство в другом Договаривающемся Государстве, не будет менее благоприятным в этом другом Договаривающемся Государстве, чем налогообложение доходов или прибыли, получаемых через постоянное представительство в этом Договаривающемся Государстве лицами с постоянным местопребыванием в третьих государствах, осуществляющих аналогичную деятельность в таких же условиях.
3. Положение настоящей статьи, несмотря на положения статьи 2 настоящего Соглашения, принимается к налогам любого вида и характера.
Статья 23
Обмен информацией
1. Компетентные органы Договаривающихся Государств будут обмениваться информацией, необходимой для применения положений настоящего Соглашения или внутреннего законодательства Договаривающихся Государств, касающегося налогов, на которые распространяется Соглашение этой степени, в которой налогообложение по этому законодательству не противоречит Соглашению. Любая полученная Договаривающимся Государством информация будет считаться конфиденциальной так же, как и информация, полученная по внутреннему законодательству этого Государства, и будет раскрыта только лицам или органам, включая суды и административные органы, связанным с начислением, взиманием, принудительным взысканием или исполнением решений в отношении налогов, на которые распространяется Соглашение. Такие лица или органы будут использовать информацию только для таких целей. Они могут раскрывать эту информацию в ходе открытого судебного заседания или при принятии юридических решений.
2. Ни в каком случае положения пункта 1 не будут толковаться как обязывающие одно Договаривающееся Государство:
- проводить административные меры, противоречащие законодательству или административной практике этого или другого Договаривающегося Государства;
- представлять информацию, которую нельзя получить по законодательству или в ходе обычной административной практики этого или другого Договаривающегося Государства;
- представлять информацию, которая раскрывает торговую, промышленную, коммерческую или профессиональную тайну или торговый процесс, или информацию, раскрытие которой противоречило бы государственной политике.
Статья 24
Взаимосогласительная процедура
1. Если лицо считает, что действия одного или обоих Договаривающихся Государств приводят или приведут к налогообложению его не в соответствии с настоящим Соглашением, оно может, независимо от средств защиты, предусмотренных внутренним законодательством этих Государств, представить свое заявление компетентному органу того Договаривающегося Государства, лицом с постоянным местопребыванием в котором оно является, или, если дело касается налогообложения физического лица и попадает под действие п. 1 статьи 23 настоящего Соглашения, того государства, гражданином которого является это физическое лицо. Заявление должно быть представлено в течение трех лет с момента первого уведомления о действии, приводящем к налогообложению, не соответствующему положениям Соглашения.
2. Компетентный орган будет стремиться, если он сочтет заявление обоснованным или если он сам не сможет прийти к удовлетворительному решению, решить вопрос по взаимному согласию с компетентным органом другого Договаривающегося Государства с целью избежания налогообложения, не соответствующего Соглашению. Любое достигнутое согласие будет исполнено независимо от любых ограничений во времени, предусмотренных внутренним законодательством Договаривающихся Государств.
3. Компетентные органы Договаривающихся Государств будут стремиться решать по взаимному согласию любые трудности или сомнения, возникающие при толковании или применении Соглашения. Они могут также консультироваться для целей устранения двойного налогообложения в случаях, не предусмотренных Соглашением.
4. Компетентные органы Договаривающихся Государств могут непосредственно вступать в контакты друг с другом в установленном порядке для целей достижения согласия в смысле предыдущих пунктов.
Статья 25
Дипломатические агенты и консульские служащие
Никакие положения настоящего Соглашения не затрагивают налоговых привилегий сотрудников дипломатических миссий и консульских постов, предоставленных общими нормами международного права или в соответствии с положениями специальных соглашений.
Статья 26
Вступление в силу
1. Настоящее Соглашение подлежит ратификации в каждом из Договаривающихся Государств, обмен ратификационными грамотами состоится в ____________________________________ в возможно более короткие сроки.
2. Соглашение вступает в силу в день обмена ратификационными грамотами, и его положения применяются:
- в отношении налогов, взимаемых у источника с переводимых или выплачиваемых доходов, - начиная с 1 января календарного года, следующего за годом вступления Соглашения в силу;
- в отношении других налогов, взимаемых с доходов, - за налогооблагаемые периоды, начинающиеся 1 января или после 1 января календарного года, следующего за годом вступления Соглашения в силу;
- в отношении налогов на имущество, установленных на составляющие этого имущества, существующие на 1 января каждого года, следующего за годом вступления Соглашения в силу.
3. С момента вступления в силу настоящего Соглашения в отношениях между Российской Федерацией и остальными республиками утрачивают силу Соглашение между НРБ, ВНР, ГДР, МНР, ПНР, СРР и ЧССР об устранении двойного налогообложения доходов и имущества физических лиц от 27 мая 1977 года и Соглашение между НРБ, ВНР, ГДР, МНР, ПНР, СССР и ЧССР об устранении двойного налогообложения доходов и имущества юридических лиц от 19 мая 1978 года.
Статья 27
Прекращение действия
Настоящее Соглашение остается в силе до тех пор, пока его действие не будет прекращено Договаривающимся Государством. Каждое Договаривающееся Государство может прекратить действие Соглашения в любое время по истечении ____________ лет со дня вступления Соглашения в силу путем передачи по дипломатическим каналам другому Договаривающемуся Государству письменного уведомления о прекращении действия по меньшей мере за шесть месяцев. В таком случае Соглашение прекращает действие:
- в отношении налогов, взимаемых у источника, - к суммам, выплаченным или начисленным первого января или после первого января года, следующего за датой истечения 6-месячного периода;
- в отношении других налогов - к налогооблагаемым периодам, начиная с первого января или после первого января года, следующего за датой истечения 6-месячного периода.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, соответствующим образом на то уполномоченные своими правительствами, подписали настоящее Соглашение.
Совершено в _________________, ___ числа _____________ месяца 19___ года в _____ экземплярах, на _______________ и _____________ языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.