Распоряжение ОАО "РЖД" от 13.08.2015 N 2042р
ОАО "РОССИЙСКИЕ ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ"
РАСПОРЯЖЕНИЕ
от 13 августа 2015 г. N 2042р
ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ИНСТРУКЦИИ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ МОНТАЖЕ И ДЕМОНТАЖЕ РЕЛЬСОШПАЛЬНОЙ
РЕШЕТКИ ПРИ УПРУГИХ ВИДАХ СКРЕПЛЕНИЙ
В целях обеспечения безопасных условий и охраны труда работников при монтаже и демонтаже рельсошпальной решетки при упругих видах скреплений:
1. Утвердить и ввести в действие с 1 января 2016 г. прилагаемую Инструкцию по охране труда при монтаже и демонтаже рельсошпальной решетки при упругих видах скреплений (далее - Инструкция) ИОТ РЖД-4100612-ЦДРП-045-2015.
2. Руководителям причастных филиалов и структурных подразделений ОАО "РЖД":
довести настоящее распоряжение до сведения причастных работников;
организовать в установленном порядке изучение Инструкции.
Вице-президент ОАО "РЖД"
А.В.ЦЕЛЬКО
Утверждена
распоряжением ОАО "РЖД"
от 13.08.2015 N 2042р
ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ МОНТАЖЕ И ДЕМОНТАЖЕ РЕЛЬСОШПАЛЬНОЙ
РЕШЕТКИ ПРИ УПРУГИХ ВИДАХ СКРЕПЛЕНИЙ
ИОТ РЖД-4100612-ЦДРП-045-2015
1. Общие требования охраны труда
1.1. Настоящая Инструкция устанавливает основные требования безопасности для монтеров пути, бригадиров по текущему содержанию и ремонту пути (далее - бригадир пути), дорожных мастеров, машинистов кранов, монтеров пути, выполняющих обязанности стропальщиков (далее - стропальщик) (упоминаемые совместно - работники) при монтаже и демонтаже рельсошпальной решетки при упругих видах скреплений (далее - монтаж или демонтаж решетки).
К упругим видам скреплений относят противоугонные конструкции, у которых с помощью упругих элементов создается необходимое нажатие на подошву рельса, исключающее его проскальзывание по опорам под проходящими подвижными составами.
1.2. В структурных подразделениях разрабатываются инструкции по охране труда при монтаже и демонтаже рельсошпальной решетки при упругих видах скреплений (типа Пандрол, Фосло, АРС, ЖБР65 и др.) с учетом требований:
настоящей Инструкции;
технологического процесса при монтаже и демонтаже рельсошпальной решетки при упругих видах скреплений;
местных условий (организационных форм, мест и условий работы и т.п.).
1.3. К самостоятельной работе при монтаже или демонтаже решетки допускаются работники не моложе 18 лет, не имеющие медицинских противопоказаний, прошедшие в установленном порядке:
медицинское освидетельствование;
вводный инструктаж по охране труда и безопасности;
первичный инструктаж по охране труда и безопасности на рабочем месте, который проводится с каждым работником индивидуально, с практическим показом безопасных приемов и методов работы;
обучение по безопасности;
стажировку на рабочем месте;
инструктаж по пожарной безопасности;
проверку знаний по безопасности, требований охраны труда и электробезопасности в объеме, установленном для данной профессии нормативными документами и дополнительно оговоренном требованиями настоящей инструкции.
Дополнительно к управлению кранами, руководству погрузочно-разгрузочными работами и выполнению операций по строповке грузов допускаются работники, имеющие соответствующие удостоверения.
1.4. Работники не позднее одного месяца после приема на работу должны пройти обучение методам оказания первой помощи пострадавшим при несчастных случаях.
1.5. Работники обязаны пройти обучение и проверку знаний (в объеме своих обязанностей) согласно нормативным документам, действующим в ОАО "РЖД", должностным инструкциям, другим документам, устанавливающим их обязанности, и инструкций по охране труда с учетом местных условий.
1.6. Работники должны систематически повышать свои практические и теоретические знания по вопросам охраны труда и проходить:
повторные инструктажи по охране труда и безопасности - не реже 1 раза в 3 месяца;
повторный инструктаж по пожарной безопасности - не реже 1 раза в год, а работникам, связанным с пожароопасным производством или выполняющим работы с повышенной пожарной опасностью, не реже одного раза в полугодие;
обучение оказанию первой помощи пострадавшим - не реже 1 раза в год;
внеплановые или внеочередные инструктажи по охране труда и безопасности;
проверку знаний по электробезопасности, требований нормативных документов (в объеме своих обязанностей) - 1 раз в год;
периодическую проверку знаний производственных инструкций и инструкций по охране труда для данной профессии - 1 раза в 2 года;
периодическую проверку знаний по безопасности труда - 1 раз в год;
обучение по безопасности при повышении квалификации;
периодические медицинские осмотры в установленном порядке и указанные сроки.
1.7. Работники, допущенные к самостоятельной работе, должны знать:
безопасные способы работы;
действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы, и меры защиты от их воздействия;
правила личной гигиены;
место расположения медицинской аптечки и способы оказания первой помощи пострадавшим;
звуковые сигналы пожарной тревоги и способы сообщения о пожаре;
типы и порядок приведения в действие первичных средств пожаротушения, правил применения и использования противопожарного оборудования и инвентаря;
видимые и звуковые сигналы, обеспечивающие безопасность, знаки безопасности, порядок ограждения места производства работ, установленный в подразделении, порядок обмена сигналами с машинистом крана;
порядок и габариты складирования грузов;
приемы освобождения от действия электрического тока лиц, попавших под напряжение, и способы оказания первой помощи при несчастных случаях;
порядок применения средств индивидуальной защиты (далее - СИЗ);
требования настоящей Инструкции.
Машинист крана дополнительно должен знать:
грузоподъемность крана, применяемого в погрузочно-разгрузочных работах;
устройство грузоподъемного оборудования, применяемого в погрузочно-разгрузочных работах, в объеме своих обязанностей.
Кроме того, работники должны уметь:
пользоваться средствами пожаротушения и содержимым медицинской аптечки.
Стропальщик дополнительно должен уметь:
подбирать необходимые для работы стропы (по грузоподъемности, числу ветвей и длине) и другие грузозахватные приспособления в зависимости от массы и характера перемещаемого груза;
определять пригодность стропов и других съемных грузозахватных приспособлений;
производить правильную обвязку и подвешивание груза на крюк.
1.8. При нахождении на железнодорожных путях работники должны соблюдать следующие требования безопасности:
проходить вдоль путей по обочине или посередине междупутья, обращая внимание на движущиеся по смежным путям локомотивы, вагоны и другой подвижной состав;
переходить пути под прямым углом, перешагивая через рельс, не наступая на концы железобетонных шпал и масляные пятна на шпалах, предварительно убедившись в том, что к месту перехода не приближается подвижной состав (локомотив, мотор-вагонный подвижной состав, вагоны или другое транспортное средство);
при переходе пути, занятого стоящим подвижным составом, пользоваться переходными площадками вагонов, предварительно убедившись в исправности поручней, подножек и пола площадки. Прежде чем сойти с переходной площадки вагона на междупутье необходимо осмотреть место схода и убедиться в исправности подножек, поручней, а также в отсутствии движущегося по смежному пути подвижного состава и в отсутствии на междупутье посторонних предметов, которые мешают сходу. При подъеме на переходную площадку и при сходе с нее следует держаться за поручни и располагаться лицом к вагону. В темное время суток место схода необходимо освещать фонарем;
проходить между расцепленными вагонами, локомотивами и секциями локомотивов, если расстояние между их автосцепками не менее 10 м;
обходить группу вагонов или локомотивы, стоящие на пути, на расстоянии не менее 5 м от автосцепки;
обращать внимание на показания светофоров, звуковые сигналы и предупреждающие знаки.
Работникам при нахождении на путях запрещается:
становиться или садиться на рельсы, концы шпал, балластную призму, электроприводы, путевые коробки и другие напольные устройства;
наступать на концы железобетонных шпал;
переходить стрелки, оборудованные электрической централизацией, в местах расположения остряков и крестовин, ставить ногу между рамным рельсом и остряком, подвижным сердечником и усовиком, в желоб на стрелочном переводе;
переходить или перебегать через пути перед движущимся подвижным составом;
пролезать под стоящими вагонами, залезать на автосцепки или под них при переходе через пути, а также протаскивать под вагонами инструмент, приборы и материалы;
находиться в междупутье при безостановочном движении поездов по смежным путям;
находиться на территории железнодорожной станции, дистанций пути и других структурных подразделений в местах, отмеченных знаком "Осторожно! Негабаритное место", а также около этих мест при прохождении железнодорожного подвижного состава.
1.9. При следовании на работу, с работы или передвижениях по территории железнодорожной станции (далее - станция) работники должны соблюдать следующие требования безопасности:
переходить железнодорожные пути по установленным маршрутам, обозначенным указателями "Служебный проход", по пешеходным мостам, тоннелям, пешеходным настилам, переездам, путепроводам;
учитывать требования знаков безопасности, видимых и звуковых сигналов;
следить за передвижением локомотивов, специального самоходного подвижного состава, вагонов, грузоподъемных кранов, автомобилей и других транспортных средств;
выходить на путь, только убедившись в отсутствии движущегося по нему подвижного состава;
остановиться и выждать, пока глаза привыкнут к темноте после выхода из помещения или иного ярко освещенного места в ночное время;
оказавшись на пути следования поезда (в том числе идущего и по соседнему пути) при его визуальном или звуковом обнаружении и независимо от расстояния до него, работники должны сойти на ближайшую обочину на расстояние от крайнего рельса не менее:
- при установленных скоростях до 120 км/ч включительно - 2,5 м;
- при установленных скоростях 121 - 140 км/ч включительно - 4 м;
- при скоростях более 140 км/ч - не менее 5 м;
отойти с пути при приближении высокоскоростного поезда (в том числе и по соседнему пути) нужно не менее чем за 10 мин. до прохода его по расписанию;
следить за состоянием проходящего состава для своевременного обнаружения нарушений его габарита из-за волочения проволоки, смещения груза, неисправных, изогнутых и оторванных лестниц, подножек;
проходить по железнодорожному мосту или тоннелю, убедившись в том, что к нему не приближается поезд или другая подвижная единица и удастся завершить проход до конца моста или тоннеля;
проходить по мосту только по исправным тротуарам или настилам. Запрещается стоять на тротуаре у перил моста вне площадки убежища во время прохода поезда.
1.10. В случае выявления неисправностей при работе на электрифицированных участках железных дорог работник должен принять все необходимые меры к ограждению опасного места и передаче информации об обрыве провода дежурному по станции или дежурному энергодиспетчеру по парковой связи громкоговорящего оповещения, по радиосвязи, по телефону, через работников станции и т.п.
Работнику запрещается:
касаться металлических и железобетонных опор контактной сети, анкерных оттяжек опор и корпусов шкафов с электрооборудованием;
работать вблизи неотключенных и незаземленных устройств контактной сети и воздушных линий электропередачи, приближаться самому или приближать используемые в работе приспособления и инструменты к находящимся под напряжением проводам контактной сети и воздушных линий электропередачи или к изоляторам на расстояние менее 2 м;
приближаться к оборванным и лежащим на земле или деревьях проводам контактной сети и линий электропередачи на расстояние ближе 8 м, а также допускать к ним посторонних лиц. Следует считать эти провода находящимися под напряжением, а оказавшись на расстоянии менее 8 м от лежащих на земле оборванных проводов, необходимо выходить из опасной зоны мелкими шагами, не превышающими длину стопы.
1.11. Общие требования, обеспечивающие безопасность при монтаже и демонтаже решетки.
1.11.1. Работники должны:
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка и установленный режим труда и отдыха;
выполнять работу только входящую в их должностные обязанности или порученную руководителем;
применять безопасные приемы выполнения работ;
содержать в исправном состоянии и чистоте инструмент, инвентарь, материалы, специальную одежду, специальную обувь и другие СИЗ;
находиться в сигнальном жилете со световозвращающими полосами второго класса защиты при выполнении работ в зоне движения поездов, на проезжей части автодороги и при нахождении на железнодорожных путях станции или перегона;
работать в каске, а при строповке грузов дополнительно в рукавицах или перчатках;
соблюдать правила дорожного движения, технологические инструкции и выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков безопасности, звуковых и световых сигналов;
использовать защитные средства (репелленты и противомоскитные сетки от укусов гнуса, комаров, мошки, клещей в районах их распространения);
использовать СИЗ органов слуха (наушники, вкладыши) при воздействии сверхнормативных уровней шума.
1.11.2. Работникам запрещается:
находиться на работе в состоянии алкогольного или иного опьянения, в болезненном или утомленном состоянии;
приступать к выполнению новой, не связанной с его прямыми обязанностями работе без получения от руководителя целевого инструктажа о безопасных приемах ее выполнения;
пользоваться СИЗ с истекшим сроком их испытания;
находиться под поднятым грузом и на пути его перемещения;
устраивать проходы в зоне подъема и опускания груза кранами;
прикасаться к оборванным и оголенным проводам, контактам и другим токоведущим частям электрооборудования;
наступать на электрические провода и кабели;
работать вблизи вращающихся частей оборудования, не защищенных ограждающими сетками или щитками.
1.11.3. Все операции по перемещению грузов должны выполняться под руководством дорожного мастера или бригадира пути, назначенного ответственным за безопасное производство работ с применением подъемных сооружений (далее - руководитель работ).
1.12. Во время работы на работников могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:
движущиеся подъемные сооружения (далее - ПС), передвигающиеся изделия, рельсы, железобетонные шпалы, рельсовые скрепления, контейнеры, детали и материалы;
движущийся железнодорожный подвижной состав;
повышенная запыленность воздуха рабочей зоны;
повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте при зачистке концов рельсов и накладок ручной шлифовальной машиной;
повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
повышенная подвижность воздуха;
повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека от незащищенных (поврежденных) токоподводящих проводов и кабелей электрооборудования и электроинструмента;
повышенная напряженность электрического и магнитного поля, возникающая при работе с электромагнитной плитой;
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях материалов верхнего строения пути, инструментов и оборудования;
расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли при работе на кранах;
недостаточная освещенность рабочей зоны в темное время суток;
физические перегрузки при перемещении тяжестей и завинчивании гаек вручную.
1.13. Режимы труда и отдыха работников должны устанавливаться в соответствии с Трудовым кодексом Российской Федерации и Положением об особенностях режима рабочего времени и времени отдыха, условий труда отдельных категорий работников железнодорожного транспорта, непосредственно связанных с движением поездов, а также с правилами внутреннего трудового распорядка с учетом местных особенностей работы.
Режимы труда и отдыха работников должны устанавливаться с учетом степени опасности и вредности производственных факторов и с обеспечением санитарно-гигиенических условий и безопасности производства работ.
1.14. Работники должны обеспечиваться следующими СИЗ (в соответствии с нормами, утвержденными приказом Минздравсоцразвития России от 22.10.2008 N 582н, пункт 375):
Монтер пути, бригадир пути:
комплект "Путеец-Л";
ботинки юфтевые на маслобензостойкой подошве или сапоги юфтевые на маслобензостойкой подошве;
куртка из плащевого полотна или куртка из плащ-палатки;
плащ для защиты от воды или комплект для защиты от воды;
перчатки комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
перчатки трикотажные;
очки защитные открытые или щиток защитный лицевой;
респиратор противогазоаэрозольный;
жилет сигнальный 2 класса защиты.
Зимой дополнительно:
комплект для защиты от пониженных температур "Путеец";
шапка-ушанка со звукопроводными вставками;
шапка трикотажная;
рукавицы утепленные, или перчатки утепленные, или перчатки утепленные с защитным покрытием, нефтеморозостойкие;
сапоги утепленные из поливинилхлоридного пластиката и влагостойкой ткани, или сапоги юфтевые утепленные на нефтеморозостойкой подошве или валенки (сапоги валяные) с резиновым низом.
В III, IV и особом поясах дополнительно:
полушубок, или полупальто на меховой подкладке, или куртка на меховой подкладке;
сапоги кожаные утепленные "СЕВЕР ЖД".
При выполнении работ в районах, эндемичных по клещевому энцефалиту, дополнительно:
костюм с противомоскитной сеткой для защиты от механических воздействий и насекомых (энцефалитного клеща).
Машинист крана:
костюм "Механик-Л";
ботинки юфтевые на маслобензостойкой подошве;
сапоги резиновые;
перчатки комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
перчатки трикотажные;
каска защитная;
жилет сигнальный 2 класса защиты.
Зимой дополнительно:
костюм для защиты от пониженных температур "Механик";
подшлемник для защиты от пониженных температур со звукопроводными вставками (под каску);
рукавицы утепленные, или перчатки утепленные, или перчатки утепленные с защитным покрытием, нефтеморозостойкие;
сапоги юфтевые утепленные на нефтеморозостойкой подошве или валенки (сапоги валяные);
галоши на валенки (сапоги валяные).
Мастер дорожный:
Комплект "Путеец-Л";
ботинки юфтевые на полиуретановой подошве или сапоги юфтевые на полиуретановой подошве;
очки защитные открытые или щиток защитный лицевой;
перчатки комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
жилет сигнальный 2 класса защиты.
Зимой дополнительно:
комплект для защиты от пониженных температур "Путеец";
шапка-ушанка со звукопроводными вставками;
шапка трикотажная;
рукавицы утепленные или перчатки утепленные;
сапоги юфтевые утепленные на нефтеморозостойкой подошве, или сапоги утепленные из поливинилхлоридного пластиката и влагостойкой ткани, или валенки (сапоги валяные) с резиновым низом.
Во II, III, IV и особом поясах дополнительно:
полушубок, или полупальто на меховой подкладке, или куртка на меховой подкладке;
сапоги кожаные утепленные "СЕВЕР ЖД".
При работе со слесарным инструментом дополнительно:
очки защитные.
1.15. Работники должны выполнять следующие требования пожарной безопасности:
знать пожароопасные места и место расположения средств пожаротушения и уметь пользоваться ими;
не пользоваться открытым огнем и не разводить костры;
не проводить работы, связанные с возможностью искрообразования в местах разлива нефтепродуктов, технического спирта и других легковоспламеняющихся и горючих жидкостей, а также в местах утечки горючих газов;
следить за тем, чтобы места электрических соединений имели надежный контакт, а места соединения проводов были надежно изолированы и закреплены;
курить только в установленных и приспособленных для этого местах.
1.16. При получении травмы или при заболевании работники должны прекратить работу, поставить в известность руководителя и обратиться за помощью в медпункт или ближайшее медицинское учреждение.
В случае получения травмы другими людьми работники должны прекратить работу, принять меры по освобождению пострадавшего от объекта (причины) травмирования и по оказанию первой помощи пострадавшему, при необходимости организовать его доставку в медицинское учреждение и немедленно сообщить о несчастном случае руководителю.
Работники, заметив опасность, угрожающую другим людям (неисправность железнодорожных путей, машин и механизмов, электросетей, признаки возможных оползней, обвалов уступов, пожаров и т.п.), обязаны сообщить об этом руководителю работ, а также предупредить людей, которым угрожает опасность, наряду с принятием мер по ее устранению.
1.17. Работники должны выполнять правила личной гигиены:
хранить личную одежду и спецодежду отдельно в шкафчиках и следить за их исправностью в оборудованных для этого работодателем гардеробных. Приобретение, хранение, ремонт, стирка и химчистка специальной одежды и специальной обуви осуществляется за счет средств работодателя;
тщательно мыть руки с мылом перед приемом пищи;
использовать разрешенные к применению очищающие пасты после работ с вредными веществами;
хранить продукты в таре, предназначенной для хранения пищевых продуктов, и принимать пищу только в оборудованных для этого местах (вагоны сопровождения, стационарные и полевые столовые);
использовать для питья питьевую воду из специально предназначенных для этой цели емкостей или устройств (кулер, ведра, канистры, бачки для питьевой воды и т.п.) с плотно закрывающейся крышкой и надписью "питьевая вода".
Работникам запрещается принимать пищу и хранить пищевые продукты на рабочих местах и пользоваться для питья водой из случайных источников, а также хранить посторонние жидкости (электролиты, кислоты, щелочи, огнеопасные жидкости и т.п.) в местах приема пищи.
1.18. Работники несут ответственность за нарушение требований настоящей Инструкции в соответствии с законодательством Российской Федерации и нормативными документами ОАО "РЖД".
2. Требования охраны труда перед началом работы
2.1. Работники перед началом работы должны:
одеть опрятную и исправную сертифицированную специальную одежду, специальную обувь, защитную каску, привести их в порядок, застегнув на все пуговицы, а также заправить свободные концы одежды так, чтобы она не свисала, и не сковывали движения. Запрещается носить специальную одежду расстегнутой или с подвернутыми рукавами;
поверх спецодежды надеть сигнальный жилет со световозвращающими полосами и надписью со стороны спины, указывающей на принадлежность владельца к соответствующему структурному подразделению;
ознакомиться со схемами погрузки, планом работ и с технологическими картами на погрузочно-разгрузочные работы.
Монтерам пути, стропальщикам и бригадиру пути (дорожному мастеру) дополнительно:
проверить состояние защитной каски, а при руководстве стропальными работами иметь на рукаве отличительную красную повязку.
2.2. Руководитель работ должен убедиться в том, что:
место производства погрузочно-разгрузочных работ, погрузочно-разгрузочные площадки, эстакады и сходни не загромождены, имеют достаточное естественное и искусственное освещение, твердое и ровное покрытие, очищены от мусора, а зимой от снега и льда и посыпаны песком, шлаком или другими противоскользящими материалами. На площадках для укладки грузов обозначены границы штабелей грузов, проходов и проездов между ними. Ширина проездов между штабелями грузов обеспечивает безопасность движения транспортных средств и подъемно-транспортного оборудования;
установлены ограждения и опасные зоны обозначены знаками безопасности;
отсутствуют помехи от других машин и механизмов;
работоспособны осветительные приборы, а также имеются в наличии необходимый запас ламп для них;
исправен инструмент, СИЗ, защитные приспособления;
имеются в наличии средства пожаротушения и аптечки;
ограждено место проведения работ сигналами остановки согласно ПТЭ;
закреплен грузовой вагон, полувагон (платформа) тормозными башмаками в соответствии с нормами и правилами закрепления железнодорожного подвижного состава;
безопасно расстояние от зоны работы крана до контактной сети.
2.3. Машинисту крана следует убедиться в том, что:
работает звуковой сигнал на кране;
правильно отрегулированы конечные выключатели;
грузозахватные приспособления соответствуют массе и характеру поднимаемого груза, исправны и имеют бирки с указанием номера, грузоподъемности и даты испытания.
2.4. Стропальщику следует убедиться в том, что исправны грузоподъемные механизмы, приспособления, такелажное оборудование и прочий инвентарь (оттяжки, багры, крюки, лестницы, площадки, подкладки и т.п.).
2.5. Запрещается приступать к работе при следующих нарушениях:
недостаточная освещенность рабочей зоны;
наличие трещин или деформаций в конструкции грузоподъемного механизма, ослабление болтовых, заклепочных или шплинтовых соединений;
отсутствие сведений о проведенных технических освидетельствованиях;
истечение срока очередного технического освидетельствования грузоподъемного механизма;
отсутствие аттестованного машиниста крана, а также специалистов, ответственных за осуществление производственного контроля при эксплуатации ПС, за содержание ПС в работоспособном состоянии;
отсутствие ограждений движущихся и вращающихся частей и механизмов, токоведущих частей электрооборудования, отсутствие или повреждение заземления и изоляции электропроводки;
наличие дефектов строповочных узлов, в случае, когда число обрывов проволок грузового каната, их поверхностный износ и повреждения превышают норму, установленную эксплуатационной документацией. Если оборвана прядь каната, видны другие его существенные повреждения, в том числе места заделки, превышение изгиба крюка в зеве 10% от первоначальной высоты вертикального сечения, неисправности устройства замыкающего зев крюка, нарушение крепления крюка к грузовому канату, повреждение канатных блоков или полиспастов, устройств, исключающих выход канатов из ручьев блоков, отсутствие вращения грузового крюка или канатных блоков;
нарушение целостности перемещаемых конструкций.
Обнаруженные нарушения должны быть устранены собственными силами, а при невозможности это сделать работники, не приступая к работе, обязаны доложить об этом специалисту, ответственному за безопасное производство работ с применением ПС.
2.6. Перед началом производства погрузочно-разгрузочных работ руководитель работ должен:
ознакомить работников с планом предстоящей работы;
распределить обязанности между монтерами пути по их квалификации и опыту;
провести целевой инструктаж по охране труда;
ознакомить работников с системой знаковой и голосовой сигнализации, используемой для подачи сигналов машинисту крана. Допускается сигнализация голосом при работе со стреловыми самоходными кранами со стрелой длиной не более 10 м;
ознакомить работников с порядком подачи сигнала при обслуживании крана несколькими работниками;
ознакомить работников с сигналом "Стоп", который может быть подан любым работником, заметившим опасность, и обязателен для исполнения машинистом.
2.7. Монтеры пути перед началом работ должны проверять инструмент, включая специализированный, на исправность.
Бойки молотков, кувалд и другого инструмента ударного действия должны иметь гладкую, слегка выпуклую поверхность без косины, сколов, выбоин, трещин, заусенцев и наклепов.
Рукоятки молотков, кувалд и другого инструмента ударного действия должны быть изготовлены из сухой древесины твердых лиственных пород без сучков и косослоя или из синтетических материалов, обеспечивающих эксплуатационную прочность и надежность в работе. Рукоятки молотков и кувалд должны иметь по всей длине в сечении овальную форму, быть гладкими и не иметь трещин.
К свободному концу рукоятки должны несколько утолщаться (кроме кувалд) во избежание выскальзывания рукоятки из рук при взмахах и ударах инструментом. У кувалд рукоятка к свободному концу должна несколько утончаться. Кувалда должна быть насажена на рукоятку в сторону утолщенного конца без клиньев.
Клинья для укрепления инструмента на рукоятке должны выполняться из мягкой стали и иметь насечки (ерши).
Напильники и шаберы должны иметь исправные, надежно насаженные рукоятки с металлическими бандажными кольцами.
Зубила, крейцмейсели, бородки и керны должны иметь гладкую затылочную часть без трещин, заусенцев, наклепа и скосов. Длина их должна быть не менее 150 мм. На рабочем конце инструментов не должно быть повреждений.
Средняя часть зубила не должна иметь острых ребер и заусенцев на боковых гранях.
Рабочие поверхности гаечных ключей не должны иметь сбитых скосов, а рукоятки - заусенцев.
Инструмент ручной изолирующий (отвертки, пассатижи, плоскогубцы, круглогубцы, кусачки и т.п.) должен иметь исправные изолирующие рукоятки. Если изоляционное покрытие рукояток инструмента состоит из двух слоев изоляции, то при появлении другого цвета изоляции из-под поврежденного верхнего слоя инструмент должен быть изъят из эксплуатации. Если покрытие состоит из трех слоев изоляции, то при повреждении или истирании верхнего слоя инструмент может быть оставлен в эксплуатации до появления нижнего слоя изоляции.
Запрещается:
удлинять гаечные ключи дополнительными рычагами, вторыми ключами или трубами;
применять прокладки в зазоре между плоскостями губок гаечных ключей и головок болтов или гаек;
бросать элементы скреплений, приспособления и инструмент, а также размещать их в непредусмотренных для этого местах;
работать без защитных очков и рукавиц при рубке металла зубилом, крейцмейселем;
промывать детали и узлы в бензине, керосине или других растворителях без специальных перчаток и в неположенном месте.
2.8. Перед использованием приставной лестницы или стремянки следует:
проверить наличие инвентарного номера, даты следующего испытания, принадлежность цеху (участку), наличие резиновых наконечников (шипов) и стяжек, на ступеньках и тетивах, отсутствие сколов и трещин;
у стремянки проверить работоспособность приспособления от ее самопроизвольного раздвигания;
обеспечить страховку работника на приставной лестнице, для чего внизу должен находиться другой работник в защитной каске.
Запрещается:
применять лестницу, сбитую гвоздями, без скрепления тетив стяжками и врезки ступенек в тетивы;
работать с приставной лестницы, стоя на ступеньке, находящейся на расстоянии менее 1 м от верхнего ее конца;
работать с двух верхних ступенек стремянки, не имеющей перил и упоров;
устраивать дополнительные опорные сооружения из посторонних предметов в случае недостаточной длины лестницы;
устанавливать приставную лестницу под углом более 75 град к горизонтали, без дополнительного крепления верхней части;
находиться на ступеньках приставной лестницы или стремянки более чем одному человеку;
поднимать и опускать груз по приставной лестнице и оставлять на ней инструмент;
использование лестниц над вращающимися механизмами и в непосредственной близости от них;
использование лестниц для работы с использованием электрического и пневматического инструмента;
использование лестниц для выполнения газосварочных и электросварочных работ;
использование лестниц для поддержки деталей на высоте.
2.9. Перед применением переносных светильников необходимо:
подвешивать (по возможности) их провода и кабели. При этом непосредственное соприкосновение проводов и кабелей с горячими, влажными и масляными поверхностями или предметами не допускается;
защитить кабель электроинструмента от случайного механического повреждения и соприкосновения с горячими, сырыми и масляными поверхностями;
не допускать натяжения, перекручивания и перегибания, попадания под тяжелые предметы кабеля, а также пересечение его с тросами, другими кабелями или шлангами газосварки;
немедленно прекратить работу при обнаружении каких-либо неисправностей;
отключать светильник от электросети при перерыве в работе, ее окончании или переходе с одного рабочего места на другое.
2.10. Перед работой с ручной шлифовальной машиной необходимо проверить исправность и закрепление защитного кожуха абразивного круга, проводов, состояния выключателей и кнопок машины.
2.11. Перед применением электроинструмент (шуруповерт, ручную шлифовальную машину и др.) следует проверить на холостом ходу.
Перед подключением шуруповерта или шуропогайковерта к электрической сети необходимо дополнительно проверить исправность и правильность установки съемного наконечника, ролика, соответствие установки предохранительного ролика захвата типу рельсов, на которых будет производиться работа, исправность редуктора (провертыванием вручную шпинделя на обеих скоростях), уровень масла в редукторе масломером.
2.12. Перед работой на звеносборочной или звеноразборочной линии проверить ее на исправность.
2.13. При работе крана в несколько смен машинист крана, сдающий смену, должен сообщить своему сменщику обо всех неполадках в работе крана и сделать в вахтенном журнале соответствующую запись.
3. Требования охраны труда во время работы
3.1. Работники приступают к работе после выполнения требований, изложенных во второй главе настоящей Инструкции.
3.2. Работники во время работы должны иметь при себе соответствующие удостоверения.
3.3. При производстве погрузочно-разгрузочных работ работникам запрещается:
выполнять работы, на которые у них нет разрешения от руководителя работ;
работать с краном, у которого просрочен срок испытания или управление им передано лицам, не имеющим допуска к управлению краном;
допускать к обвязке или зацепке груза посторонних;
допускать нахождение неисправных съемных грузозахватных приспособлений, а также приспособлений, не имеющих бирок (клейм) в местах производства работ;
производить строповку груза, массу которого он не знает или когда масса груза превышает грузоподъемность крана;
находиться под перемещаемым грузом. В случае неисправности грузоподъемного механизма, когда невозможно опустить груз, место под подвешенным грузом должно быть ограждено и вывешены запрещающие таблички "Опасная зона" и "Проход закрыт";
находиться в зоне действия или в непосредственной близости от поворотных или других работающих механизмов;
находиться на расстоянии ближе 2 м от поднимаемого или опускаемого груза;
оставлять груз в неустойчивом положении после укладки;
оставлять груз подвешенным по окончании работы или во время перерыва;
работать при скорости ветра 14 м/с и более;
производить какие-либо работы в темное время суток без достаточного и безопасного освещения места работы;
отвлекаться от работы и отвлекать других, производить чистку, смазку, регулировку и ремонт грузоподъемных механизмов во время их работы;
устраивать проходы в зоне подъема и опускания груза кранами;
устанавливать груз на временные перекрытия, трубы, кабели и другие места, не предназначенные для укладки груза.
3.4. Работники при выполнении погрузочно-разгрузочных работ должны сообщать руководителю работ:
обо всех случаях нарушения требований охраны труда, допущенных другими работниками;
об обнаруженных неисправностях оборудования, инвентаря, СИЗ и пожаротушения;
об обнаружении нарушений требований настоящей Инструкции, а также о ситуациях, создающих опасность для жизни людей или являющихся предпосылкой к аварии, и немедленно принять меры по ограждению опасного места и устранению нарушений;
об обнаружении неисправностей грузоподъемных кранов. Работникам запрещается приступать к работе до устранения выявленных неисправностей.
3.5. Работники перед началом непосредственного перемещения грузов должны убедиться в том, что:
транспортные средства закреплены от произвольного перемещения;
на место установки груза, в случае необходимости, предварительно уложены прочные подкладки, не нарушающие габаритов, установленных для складирования, и не занимающие места, отведенные для прохода людей и проезда транспорта;
в опасной зоне отсутствуют люди, а сами они находятся в безопасной зоне;
в кабине крана отсутствуют посторонние (включая и обслуживающий персонал).
3.6. Перед началом движения кранов, перед подъемом и опусканием груза, а также во время движения их вдоль фронта работ машинисты кранов должны подавать предупреждающие звуковые сигналы, звук которых должен быть хорошо слышен работникам в зоне работы крана.
3.7. Все операции по перемещению грузов должны выполняться только по команде руководителя работ или монтера пути, выполняющего обязанности стропальщика, а при работе двух и более стропальщиков - одного из них, назначенного старшим.
3.8. Разгрузка рельсов вручную запрещается.
3.9. Допускается одновременная работа двумя козловыми кранами в одинаковом режиме при наличии устройства синхронной работы электрической части крана под руководством руководителя работ. Работа двумя кранами должна выполняться по наряду-допуску.
3.10. При строповке груза стропальщики должны:
производить обвязку грузов в соответствии со схемами строповки;
производить строповку грузов, на которые не разработаны схемы их строповки, под руководством руководителя работ;
для подводки стропов под груз применять специальные приспособления;
обвязывать груз канатом или цепью без узлов, перекручивания и петель. Под ребра грузов следует подкладывать специальные подкладки, предохраняющие стропы от повреждений. Стропы общего назначения следует подбирать так, чтобы угол между их ветвями не превышал 90°;
обвязывать груз надлежит таким образом, чтобы во время его перемещения исключалось падение отдельных его частей и обеспечивалось устойчивое положение груза при перемещении;
устанавливать грузовой крюк грузоподъемного крана над грузом так, чтобы при подъеме груза исключалось косое натяжение грузового каната;
подвешивать груз на двурогие крюки стропы таким образом, чтобы нагрузка распределялась равномерно на оба крюка;
укрепить концы стропа, не использованные для зацепки груза, так, чтобы при перемещении груза краном исключалась возможность задевания этими концами за встречающиеся на пути предметы;
убедиться, что предназначенный к подъему груз ничем не укреплен, не защемлен, не завален и не примерз к земле;
производить строповку рельсов траверсой с рельсовыми захватами, оборудованными фиксаторами (замками) против саморасцепа;
производить захват рельса не менее чем в двух местах.
При обвязке и зацепке грузов стропальщикам запрещается:
пользоваться поврежденными или немаркированными съемными грузозахватными приспособлениями, соединять звенья разорванных цепей болтами или проволокой или связывать канаты;
производить обвязку груза иными способами, чем указано на схемах строповки;
применять для обвязки и зацепки грузов не предусмотренные схемами строповки приспособления и посторонние предметы;
подвешивать груз на один рог двурогого крюка;
поправлять ветви стропов в зеве крюка или поправлять стропы на поднимаемом грузе ударами молотка или других предметов;
работать без применения расчалок.
3.11. Перед подачей сигнала о подъеме груза стропальщики должны убедиться:
что груз надежно закреплен и ничем не удерживается;
что на грузе нет незакрепленных деталей, инструмента, земли, льда или других предметов, которые могут выпасть при подъеме;
что груз не может во время подъема за что-либо зацепиться;
в отсутствии людей возле груза, между поднимаемым грузом и стенами, вагоном, штабелями и другим оборудованием;
в отсутствии людей вблизи поворотной части стрелового крана и в зоне опускания стрелы и груза, затем должны сами выйти из опасной зоны.
3.12. При подъеме и перемещении груза работники должны:
перед каждой операцией по подъему и перемещению груза стропальщики должны подавать соответствующий сигнал машинистам кранов;
подъем рельсов после зацепки производится на высоту 0,2 - 0,3 м, после чего стропальщики должны проверить в этом положении правильность строповки, равномерность натяжения стропов и выйти из опасной зоны; машинисты кранов должны проверить действие тормоза механизма подъема груза; после этого подается сигнал для дальнейшего перемещения груза к месту назначения или опускается груз и исправляется строповка;
горизонтальное перемещение груза кранами должно производиться на высоте не менее 0,5 м от всех встречающихся на пути предметов, оборудования, штабелей груза, грузовых вагонов;
при перемещении груза стропальщики должны сопровождать его и следить, чтобы он не перемещался над людьми и не мог за что-либо зацепиться, если сопровождать груз не представляется возможным, то за его перемещением должен следить машинист крана, а если груз находится в зоне, не обозреваемой из кабины машиниста, - должен следить другой работник;
не допускать раскачивание поднятого груза, для предотвращения самопроизвольного разворота во время подъема или перемещения применять специальные оттяжки;
производить разгрузку штабеля только сверху;
снимать рельсы последовательно ряд за рядом, причем снимают в каждом ряду поочередно крайние рельсы, симметрично расположенные от продольной оси платформы;
немедленно прекратить подъем (перемещение) груза в случае появления в зоне работы крана людей;
укладывать или снимать грузы без нарушения равновесия транспортных средств.
При подъеме и перемещении груза работникам запрещается:
находиться на грузе или под поднятым грузом другим лицам;
отклонять висящий на крюке груз во время его подъема, перемещения или с целью опускания его в желаемое место;
перемещать по земле или полу груз без его подъема при помощи кранового оборудования;
покидать зону безопасности при поднятом грузе;
пользоваться стропами, имеющими порывы прядей, пережатия, следы нагрева;
находиться и допускать пребывание людей на железнодорожной платформе, в полувагоне и т.п. при погрузке или разгрузке их кранами;
находиться вблизи груза, находящегося на высоте более 1 м при его подъеме, перемещении или опускании;
разгружать рельсы, шпалы, скрепления из грузовых вагонов и погружать звенья рельсошпальной решетки при движении поезда, даже при малой скорости.
3.13. При опускании груза работники должны:
предварительно осмотреть место, на которое необходимо опустить груз, и убедиться в невозможности его падения, опрокидывания или сползания;
производить укладку груза равномерно, без нарушения установленных для складирования габаритов и без загромождения проходов и проездов;
погружать звенья решетки в закрепленный от произвольного перемещения поезд;
учитывать при складировании, что грузы при высоте их укладки до 1,2 м от головки рельса должны находиться от наружной грани головки ближайшего к грузу рельса железнодорожного или подкранового пути на расстоянии не менее 2 м, а при большей высоте - не менее 2,5 м;
с целью предотвращения падения штабельных щитов при выгрузке шпал из полувагонов, удалять щиты следует тросовыми захватами-удавками, когда нижний их конец остается закрепленным горизонтальными рядами шпал на высоте не менее 1 м.
3.14. После опускания груза стропольщики обязаны:
снимать стропы с груза или крюка лишь после того, как груз будет надежно установлен в устойчивом положении, а при необходимости и закреплен согласно указаниям руководителя работ;
отцеплять груз после полной остановки грузового каната, его ослабления и при опущенной крюковой подвеске или траверсе;
после отцепки груза съемные грузозахватные приспособления подвесить к крюку крана, поднять крюк или подать сигнал машинисту крана о подтягивании их на безопасную высоту;
удерживать рельсы только за головку;
3.15. При разгрузке железобетонных шпал необходимо соблюдать следующие требования:
складировать шпалы только на площадках, предусмотренных техпроцессом;
перед погрузкой пакета из 32 шпал на подрельсовые площадки верхнего яруса шпал необходимо уложить деревянные прокладки;
укладывать шпалы в штабели горизонтальными рядами подошвой вниз. Между рядами шпал должны быть уложены деревянные прокладки толщиной 40 - 50 мм. Высота штабеля шпал не должна превышать 5 м;
ширина проходов между штабелями должна быть не менее 1 м;
выгрузку шпал, сместившихся при перевозке так, что торцы шпал одного пакета заходят под шпалы соседнего пакета, необходимо вести по одному ярусу;
выгрузку шпал при наличии в вагоне неправильно погруженных шпал следует производить краном поодиночке с использованием тросовых захватов-удавок;
выгрузка шпал и брусьев вручную из полувагонов запрещается.
3.16. При разгрузке металлических деталей скреплений электромагнитной плитой стропальщики должны:
указать машинисту крана место разгрузки скреплений;
отойти в безопасное, видимое машинисту крана место;
дать команду на перемещение электромагнитной плиты.
При разгрузке металлических деталей скреплений электромагнитной плитой стропальщикам запрещается:
прикасаться руками или другими частями тела к корпусу электромагнитной плиты;
находиться и допускать пребывание монтеров пути в полувагонах, на платформах, на грузе, а также в зоне работы крана и перемещения электромагнитной плиты с металлическими деталями скреплений;
подводить вручную включенную электромагнитную плиту к металлическим деталям скреплений;
находиться ближе 2 м от вертикали электромагнитной плиты (вертикали возможного падения груза);
отключение электромагнитной плиты на высоте более 0,5 м от пола вагона или поверхности складирования.
3.17. При перемещении к местам сборки контейнеров с металлическими деталями скреплений и уборке порожних контейнеров козловым краном строповку необходимо производить за специальные места контейнеров, предназначенные для крепления грузозахватных приспособлений.
3.18. При разгрузке резиновых прокладок и изолирующих уголков и погрузке их в контейнеры вручную монтеры пути должны применять рукавицы.
3.19. При строповке пакета рельсов с помощью тросового стропа груз застроповывается за один конец и поднимается краном на высоту 0,6 - 0,7 м. После этого под середину поднятого пакета подкладывается прокладка толщиной 0,15 - 0,18 м и производится перестроповка пакета рельсов за середину в двух местах, затем зацепляются по концам пакета рельсов расчалки, после чего пакет рельсов приподнимается на высоту 0,2 - 0,3 м для фиксирования надежности зацепления и окончательно производится подъем и его перемещение.
3.20. При разгрузке рельсы необходимо снимать последовательно ряд за рядом, причем снимают в каждом ряду поочередно крайние рельсы, симметрично расположенные от продольной оси платформы.
3.21. Выгруженные на площадки складирования под козловым краном рельсы и железобетонные шпалы должны размещаться от крайнего рельса подкранового пути на расстоянии не менее 1,5 м.
3.22. Рельсы необходимо укладывать на подошву в штабель пирамидальной формы высотой не более 2 м. Каждый верхний ряд штабеля по количеству рельсов должен быть меньше нижнего ряда на два рельса (на один от каждого края). Между рядами рельсов длиной 25 м должны быть уложены 6 деревянных прокладок толщиной не менее 50 мм. Ширина проходов между штабелями должна быть не менее 1 м.
3.23. При складировании материалов верхнего строения пути и собранных звеньев рельсошпальной решетки необходимо выполнять следующие требования:
складировать железобетонные шпалы на площадках, предусмотренных проектом строительства;
железобетонные шпалы, выгружаемые из полувагона, укладывать сразу на площадку складирования без дополнительной перекладки;
железобетонные шпалы необходимо укладывать в штабели горизонтальными рядами подошвой вниз. Между рядами шпал должны быть уложены деревянные прокладки толщиной 40 - 50 мм. Высота штабеля железобетонных шпал должна быть не более 3 м, звеньев рельсошпальной решетки не более 15 рядов;
металлические детали скреплений необходимо складировать в специальных контейнерах.
3.24. Штабели готовых звеньев рельсошпальной решетки, рельсов, железобетонных шпал и контейнеры для деталей скреплений следует размещать так, чтобы обеспечить удобство обслуживания и безопасность эвакуации работников при аварийных ситуациях.
Ширина проездов должна соответствовать габаритам применяющихся транспортных средств и транспортируемых изделий и обеспечивать свободные проходы по обеим сторонам от них шириной не менее 0,8 м.
3.25. Монтерам пути при монтаже и демонтаже решетки надлежит:
производить в перчатках работу по раскладке шпал по меткам (эпюре) и их выравнивание (торцовку) с использованием ломов, раскладку подрельсовых прокладок, клемм, подклеммников, монорегуляторов, уголков-изоляторов, стыковых накладок с болтами, уборку деревянных прокладок после перемещения собранных звеньев рельсошпальной решетки);
укладывать элементы скрепления на базовые позиции без применения подручных средств;
ключи устанавливать на базовую поверхность без перекосов, предотвращая срыв инструмента при закручивании или откручивании;
при монтаже и демонтаже решетки со скреплением "пандрол" использовать ручной инструмент для установки клеммы или ручной инструмент для снятия клеммы;
при монтаже и демонтаже решетки со скреплением "АРС" использовать ключ рожковый АРС.
Запрещается:
использовать для установки, снятия и фиксации инструмент, не предусмотренный техпроцессом для конкретного вида работ;
кидать элементы скреплений и инструмент;
поправлять элементы скрепления во время фиксации;
оставлять и складировать инструмент в неположенных местах.
3.26. При работе на звеносборочной или звеноразборочной линии необходимо:
следовать требованиям техпроцесса и руководства по эксплуатации;
находиться только в отведенных безопасных местах;
передвигаться в области работы линии только в установленных местах по переходным мосткам;
выполнять требования звуковой сигнализации;
при обнаружении неисправности немедленно сообщить сменному мастеру.
3.27. Пролитые на поверхность площадки (стенда) смазочные материалы и легковоспламеняющиеся жидкости следует немедленно убрать с применением опилок и песка и удалить с участка.
Обтирочные концы, тряпки, ветошь и кисти для смазки после употребления следует складывать в металлические ящики с крышками и в конце смены выносить в установленные места.
3.28. Перемещение и складирование собранных звеньев рельсошпальной решетки в штабель, погрузка готовых звеньев на платформу должны производиться козловыми кранами с применением траверсы для работы со звеньями.
3.29. При работе с ручной шлифовальной машиной монтерам пути необходимо:
пользоваться респиратором и защитными очками;
при повреждении сетевого провода, не прикасаясь к нему, немедленно отключить штепсельную вилку от электрической сети.
При зачистке концов рельсов монтерам пути запрещается:
разбирать электрическую шлифовальную машину и производить самостоятельно ремонт;
держаться за провод электрической шлифовальной машины, касаться вращающихся частей или удалять стружку, опилки до полной остановки машины;
устанавливать и снимать шлифовальный круг, а также проводить регулировку без отключения шлифовальной машины от сети;
работать неисправной шлифовальной машиной и передавать ее другим работникам.
3.30. При работе с электроинструментом монтеры пути должны:
применять перчатки для защиты рук;
отключить электроинструмент от сети и дождаться полной остановки вращающихся частей при замене инструмента, рабочих органов, регулировке, внезапной остановке, отсутствии напряжения в электрической сети, заклинивании движущихся частей, повреждении провода во время работы, перемещении с одного рабочего места на другое, перерыве в работе и ее окончании, появлении дыма или запаха, характерного для горящей изоляции, повышенного шума, стука и вибрации.
При работе с электроинструментом запрещается:
работать неисправным электроинструментом;
оставлять без присмотра электроинструмент, включенный в электрическую сеть;
разбирать и проводить самостоятельно ремонт электроинструмента;
касаться руками вращающихся частей, держаться за провод электроинструмента во время работы.
3.31. Во время работы работники должны быть всегда внимательными, точно выполнять все указания настоящей инструкции и помнить, что от этого зависит безопасность как его самого, так и других работников.
4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях
4.1. При монтаже и демонтаже могут возникнуть следующие основные аварийные ситуации:
повреждение от падения или прижатия грузом;
поражение работников электрическим током;
возгорание, способное привести к пожару или взрыву.
4.2. Действия работников при возникновении аварийных ситуаций.
4.2.1. В случае угрозы жизни и здоровью работники обязаны для предотвращения ситуации прекратить работу, сообщить о случившемся своему непосредственному руководителю.
4.2.2. В случае, если во время работы имели место авария или несчастный случай, то работники должны немедленно поставить в известность руководителя, обеспечить сохранность обстановки после аварии или несчастного случая, если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей и оказать пострадавшему первую помощь.
4.2.3. В случае обнаружения неисправностей крана, грузозахватных устройств работники обязаны дать команду машинисту крана "Опустить груз", приостановить работу крана.
4.2.4. В случае обнаружения неустойчивого расположения грузов на транспортных средствах или месте складирования работники должны оградить опасное место, а при складировании всегда оставлять свободный проход.
4.2.5. В случае поражения человека электрическим током работники обязаны:
освободить пострадавшего от действия тока, соблюдая требования электробезопасности. Если отсутствует возможность быстрого отключения электроустановки, то необходимо принять меры к отделению пострадавшего от токоведущих частей, к которым он прикасается. При напряжении до 1000 В для отделения пострадавшего от токоведущих частей или провода следует воспользоваться канатом, палкой, доской или каким-либо другим сухим предметом, не проводящим электрический ток. При напряжении выше 1000 В для отделения пострадавшего от токоведущих частей необходимо использовать СИЗ: надеть диэлектрические перчатки и диэлектрические боты и действовать изолирующей штангой или изолирующими клещами, рассчитанными на соответствующее напряжение. При отсутствии СИЗ отделять пострадавшего от токоведущих частей выше 1000 В можно только после снятия напряжения;
принять меры по предотвращению падения пострадавшего и получения дополнительной травмы, если пострадавший от действия электрического тока находится на высоте, до прекращения действия электрического тока.
4.2.6. В случае обнаружения возгорания или в случае пожара работники обязаны:
сообщить о пожаре;
вызвать пожарную охрану, указав точное местоположение объекта и характер возгорания;
принять меры к эвакуации работников из опасной зоны;
покинуть опасную зону при возникновении непосредственной угрозы жизни и здоровью людей вследствие воздействия открытого огня и искр, повышенной температуры, токсичных продуктов горения, дыма, пониженной концентрации кислорода или угрозы взрыва;
приступить к ликвидации пожара первичными средствами пожаротушения (огнетушители, вода, песок, снег и т.п.) в соответствии с инструкцией по пожарной безопасности;
тушить горящие предметы, находящиеся на расстоянии менее 2 м от контактной сети, можно только углекислотными, углекислотно-бромэтиловыми и порошковыми огнетушителями. При этом нельзя приближаться к проводам контактной сети на расстояние менее 2 м;
тушить горящие предметы водой, эмульсионными или воздушно-пенными огнетушителями разрешается только при снятом с контактной сети напряжении и после ее заземления установленным порядком.
На кране с электроприводом до начала тушения пожара должен быть обесточен загоревшийся участок или выключен главный рубильник.
4.2.7. Во время стихийных природных явлений (грозы, урагана, землетрясения, лавинной опасности и т.п.), сильного ветра, снегопада или тумана, а также недостаточной освещенности места работ и в других случаях, когда машинист крана плохо различает сигналы стропальщика или перемещаемый груз, работник должен дать команду опустить груз на землю, прекратить работу и при необходимости уйти в безопасное место.
4.3. Действия работников по оказанию первой помощи пострадавшим при травмах и заболеваниях.
4.3.1. Первая помощь оказывается при наличии у пострадавшего следующих состояний:
отсутствие сознания;
остановка дыхания и кровообращения;
наружные кровотечения;
инородные тела в верхних дыхательных путях;
травмы различных областей тела;
ожоги, эффекты воздействия высоких температур, теплового излучения;
отморожение и другие эффекты воздействия низких температур;
отравления.
4.3.2. Оценка обстановки и обеспечение безопасных условий:
определение угрожающих факторов для собственной жизни и здоровья, а также жизни и здоровья пострадавшего;
устранение угрожающих факторов для жизни и здоровья;
прекращение действия повреждающих факторов на пострадавшего;
оценка количества пострадавших и выявление наиболее пострадавших;
извлечение пострадавшего из труднодоступных мест, в случае если это безопасно для жизни и здоровья как пострадавшего, так и спасателя;
перемещение пострадавшего в безопасное место и придание его телу оптимального положения.
4.3.3. Вызов скорой медицинской помощи, других специальных служб, сотрудники которых обязаны оказывать первую помощь в соответствии с федеральным законом или со специальным правилом.
4.3.4. Определение состояния жизни и здоровья пострадавшего:
определение наличия сознания;
восстановление, поддержание проходимости дыхательных путей и определение признаков жизни;
проведение сердечно-легочной реанимации до появления у него признаков жизни;
обзорный осмотр и временная остановка наружного кровотечения;
подробный осмотр пострадавшего в целях выявления признаков травм, отравлений и других состояний, угрожающих его жизни и здоровью, и оказание первой помощи в случае выявления указанных состояний.
4.3.5. Мероприятия по подробному осмотру пострадавшего в целях выявления признаков травм, отравлений и других состояний, угрожающих его жизни и здоровью, и по оказанию первой помощи в случае выявления указанных состояний:
проведение осмотра головы, шеи, груди, спины, живота и таза, конечностей;
наложение повязок при травмах различных областей тела, в том числе окклюзионной (герметизирующей) при ранении грудной клетки;
проведение иммобилизации (с помощью подручных средств, аутоиммобилизация, с использованием медицинских изделий);
фиксация шейного отдела позвоночника (вручную, подручными средствами, с использованием медицинских изделий);
прекращение воздействия опасных химических веществ на пострадавшего (промывание желудка путем приема воды и вызывания рвоты, удаление с поврежденной поверхности и промывание поврежденной поверхности проточной водой);
местное охлаждение при травмах, термических ожогах и иных воздействиях высоких температур или теплового излучения;
термоизоляция при отморожениях и других эффектах воздействия низких температур;
придание пострадавшему оптимального положения тела;
контроль состояния пострадавшего (сознание, дыхание, кровообращение) и оказание психологической поддержки;
передача пострадавшего бригаде скорой медицинской помощи, другим специальным службам, сотрудники которых обязаны оказывать первую помощь в соответствии с федеральным законом или со специальным правилом.
4.3.6. Во всех случаях при получении механических травм, ожогов, отравлений, обморожений, солнечных и тепловых ударов, поражения электрическим током, пострадавшего необходимо срочно доставить в ближайшее лечебно-профилактическое учреждение.
4.4. Реанимационные мероприятия.
4.4.1. Показания к проведению реанимационных мероприятий:
отсутствует сознание, дыхание, пульс, кожный покров синюшный, а зрачки расширенные;
дыхание очень редкое и судорожное, а пульс прощупывается.
Следует немедленно приступить к восстановлению жизненных функций организма путем проведения искусственного дыхания и наружного массажа сердца, предварительно проведя мероприятия по восстановлению и поддержанию проходимости дыхательных путей.
4.4.2. Мероприятия для восстановления и поддержания проходимости дыхательных путей:
удалить из полости рта инородное содержимое указательным пальцем, обернутым платком (тканью) или бинтом, повернув голову пострадавшего набок;
запрокинуть голову с подъемом подбородка для свободного входа воздуха в гортань.
4.4.3. Искусственное дыхание методом "Рот-Рот", "Рот-нос" "Устройство-Рот".
Энергичный выдох осуществляется в рот или нос, в соответствии с названием способа, при этом закрывая соответственно нос или рот, а интервал между искусственными вдохами должен составлять 5 с.
Воздух можно вдувать через марлю, платок, трубку и т.п. Эти способы искусственного дыхания позволяют легко контролировать поступление воздуха в легкие пострадавшего по расширению грудной клетки после вдувания и последующему спаданию ее в результате пассивного выдоха.
Искусственное дыхание прекращают после восстановления у пострадавшего достаточно глубокого и ритмичного самостоятельного дыхания.
4.4.4. Наружный массаж сердца.
При участии в реанимации одного человека:
на каждые два глубоких вдувания производится 15 надавливаний на грудину, затем снова делается два вдувания и опять повторяет 15 надавливаний и т.д. За минуту необходимо сделать не менее 60 надавливаний и 12 вдуваний;
надавливание делается энергично, выпрямленными в локтевых суставах руками, которое осуществляется быстрыми толчками так, чтобы смещать грудину на 4 - 5 см, продолжительность надавливания не более 0,5 с, интервал между отдельными надавливаниями не более 0,5 с;
через каждые 2 мин. прерывать массаж сердца на 2 - 3 с для определения пульса на сонной артерии. Появление пульса во время перерыва массажа свидетельствует о восстановлении деятельности сердца. При этом следует немедленно прекратить массаж сердца, но продолжать проведение искусственного дыхания до появления устойчивого самостоятельного дыхания.
При участии в реанимации двух человек соотношение "дыхание-массаж" составляет 1:5, т.е. после одного глубокого вдувания проводится пять надавливаний на грудную клетку.
Длительное отсутствие пульса при появлении других признаков оживления организма (самостоятельное дыхание, сужение зрачков, попытки пострадавшего двигать руками и ногами и др.) служит признаком фибрилляции сердца. В этих случаях необходимо продолжать делать искусственное дыхание и массаж сердца пострадавшему до передачи его медицинскому персоналу.
4.5. Мероприятия при травматических повреждениях.
4.5.1. Остановка кровотечения.
Венозное - кровь темная, вытекает сплошной струей.
Останавливается наложением давящей повязки в области ранения, при этом пострадавшую часть тела приподнимают.
Артериальное - кровь алая, вытекает быстро пульсирующей или фонтанирующей струей.
Останавливается наложением жгута, закрутки или сдавливанием артерии пальцами, или резким сгибанием конечности в суставе с фиксацией ее в таком положении.
Правила наложения жгута:
жгут на конечности накладывают выше места ранения, обводя его вокруг поднятой кверху конечности, предварительно обернутой какой-либо мягкой тканью (бинтом, марлей), и связывают узлом на наружной стороне конечности;
после первого витка жгута необходимо прижать пальцами сосуд ниже места наложения жгута и убедиться в отсутствии пульса;
следующие витки жгута накладывают с меньшим усилием;
жгут на шею накладывают без контроля пульса, охватывая им вместе с шеей заведенную за голову руку, и оставляют до прибытия врача, а для герметизации раны накладывают чистую салфетку или многослойную ткань (упаковку бинта);
под жгут (закрутку) следует положить записку с указанием времени его наложения. Жгут (закрутку) можно наложить не более чем на один час;
не следует промывать рану и применять любые мази.
Мелкие раны и ссадины необходимо заклеить бактерицидным лейкопластырем или наложить асептическую повязку.
4.5.2. Обездвиживание сломанной конечности.
При переломах, вывихах конечностей обездвиживание (иммобилизация) сломанной конечности осуществляется наложением на поврежденную часть тела шины (стандартной или изготовленной из подручных средств, - досок, реек, палок, фанеры и т.д.), обернутой мягким материалом, и фиксацией двух смежных суставов или фиксации руки к туловищу, ноги к ноге в исключительных случаях.
При открытых переломах обездвиживание осуществляется так, чтобы шина не ложилась поверх раны и не давила на выступающую кость, а до наложения шины необходимо наложить стерильную повязку.
При растяжении связок обездвиживание осуществляется наложением на место растяжения тугой повязки и прикладыванием холода.
При переломе позвоночника необходимо обеспечить пострадавшему полный покой в положении лежа на спине до оказания квалифицированной медицинской помощи. При болях в шейном отделе позвоночника необходимо зафиксировать голову и шею. Пострадавшего с травмой позвоночника запрещается сажать или ставить на ноги.
При повреждении головы пострадавшего уложить на живот и повернуть его голову на ту сторону, с которой выделяется больше жидкости. Если есть раны - наложить повязку (по возможности стерильную), приложить холод. Обеспечить полный покой, приложить тепло к ногам. Ограничить прием жидкости, следить за пульсом и дыханием до прибытия врачей.
4.6. Мероприятия при ожогах.
4.6.1. Термические ожоги.
При термическом ожоге первой степени (наблюдается покраснение кожи) следует охладить обожженную часть тела струей холодной воды (в течение 10 - 15 минут) или приложить холод на 20 - 30 минут (пакет со льдом, снегом).
При ожоге второй степени (образуются пузыри, наполненные жидкостью) необходимо наложить на обожженное место стерильную повязку.
При тяжелом ожоге третьей степени (некроз тканей) следует наложить на обожженное место стерильную повязку. Пострадавшего необходимо обильно поить горячим чаем и дать ему обезболивающее средство.
При ожогах второй и третьей степени запрещается:
смазывать обожженное место жиром или мазями;
вскрывать или прокалывать пузыри;
отрывать пригоревшие к коже части одежды.
4.6.2. Ожоги кислотами и щелочами.
При поражениях кожных покровов любой агрессивной жидкостью (кислотой, щелочью, растворителем, маслами и т.п.) необходимо немедленно снять одежду, пропитанную химическим веществом и промыть обожженное место под струей холодной воды. На обожженный участок тела необходимо наложить асептическую повязку.
При химических ожогах необходимо давать пострадавшему обильное питье малыми порциями (холодная вода, растворы питьевой соды или соли - 1 чайная ложка на 1 л воды).
При всех видах ожогов рекомендуется пострадавшего обильно поить горячим чаем.
Запрещается:
производить какие-либо манипуляции на ожоговой поверхности;
накладывать повязки с какими-либо мазями, жирами и красящими веществами.
4.7. Мероприятия при электротравмах.
4.7.1. Освободить пострадавшего от действия тока:
отключив электроустановку с помощью выключателя, рубильника путем снятия предохранителей или разъема штепсельного соединения;
перерубив провод (разрубая провод каждой фазы отдельно) топором с сухой деревянной рукояткой при напряжении до 1000 В;
отбросив провод от пострадавшего сухой палкой, доской или каким-либо другим сухим предметом, не проводящим электрический ток;
оттащив пострадавшего от токоведущих частей за одежду, если она сухая и отстает от тела, при этом следует действовать одной рукой, соблюдая меры безопасности;
оттащив пострадавшего от токоведущих частей, предварительно надев диэлектрические перчатки и боты, и вместо подручных средств действовать изолирующей штангой или изолирующими клещами (при их наличии), рассчитанными на соответствующее напряжение при напряжении выше 1000 В.
Если пострадавший находится на высоте, то до прекращения действия электрического тока следует принять меры по предотвращению падения пострадавшего и получения дополнительной травмы.
4.7.2. Оказать первую помощь:
расстегнуть на пострадавшем одежду и обеспечить приток свежего воздуха;
в случае отсутствия дыхания и пульса применить искусственное дыхание и непрямой массаж сердца;
при наличии электрического ожога на место ожога наложить стерильную повязку после того, как пострадавший придет в сознание.
4.8. Мероприятия при отравлениях.
При отравлении следует:
вывести или вынести пострадавшего из опасной зоны;
расстегнуть одежду, стесняющую дыхание, и обеспечить приток свежего воздуха;
уложить пострадавшего, приподняв ноги;
растереть тело и укрыть потеплее;
приступить к проведению искусственного дыхания и наружного массажа сердца при нарушении дыхания и кровообращения;
положить пострадавшего на живот, приложить холод к голове при отсутствии сознания более 4 мин.;
вызвать у пострадавшего искусственную рвоту и промыть желудок, дав ему выпить большое количество (до 6 - 10 стаканов) теплой воды при отравлении недоброкачественными пищевыми продуктами.
При отравлениях газами недопустимо:
употребление молока, кефира, растительных и животных жиров, так как они усиливают всасывание яда;
проводить искусственное дыхание изо рта в рот без использования специальных масок, защищающих спасателя от выдоха пострадавшего.
4.9. Мероприятия при травмах глаз.
При травме глаз следует:
при ранениях и сильных ушибах глаза (глаз) следует наложить на оба глаза стерильную повязку, при этом не следует вынимать из глаза попавшие в него предметы, а при ушибах вместо сухой повязки следует наложить на поврежденный глаз холодный компресс;
при попадании в глаза пыли, химических веществ или ядовитых технических жидкостей глаза следует обильно промыть слабой струей проточной воды в течение 3 - 5 минут и наложить стерильную повязку;
при ожогах глаз известью, карбидом кальция, кристаллами перманганата калия нужно быстро и тщательно удалить частицы вещества из глаза ватным тампоном.
Промывать глаза не рекомендуется при ожоге глаз:
горячей водой, паром;
известью, карбидом кальция, кристаллами перманганата калия.
4.10. Мероприятия при переохлаждении.
Признаки переохлаждения: озноб, мышечная дрожь, заторможенность и апатия, бред, галлюцинации, неадекватное поведение, посинение или побледнение губ, снижение температуры тела.
При переохлаждении необходимо:
доставить пострадавшего в теплое помещение как можно быстрее;
снять одежду, растереть тело, обложить большим количеством теплых грелок (пластиковых бутылок с теплой водой);
массировать переохлажденные места чистыми руками от конечностей к туловищу;
на обмороженные места наложить стерильную повязку, надеть на пострадавшего теплую сухую одежду, укрыть теплым одеялом.
При легком переохлаждении необходимо:
растереть переохлажденное место чистой суконкой или варежкой (не допускается смазывать жиром, мазями, маслами, растирать снегом);
наложить стерильную повязку, когда кожа покраснеет и появится чувствительность;
напоить пострадавшего теплым чаем, кофе.
4.11. Мероприятия при обморожении.
Признаки обморожения: кожа бледная и холодная, нет пульса у запястий и лодыжек, потеря чувствительности, при постукивании пальцем - "деревянный" стук.
При обморожении необходимо:
доставить пострадавшего в теплое помещение с невысокой температурой;
не снимать с обмороженных конечностей одежду;
укрыть поврежденные конечности от внешнего тепла охлажденной теплоизолирующей повязкой с большим количеством утеплителя одеждой или одеялом;
дать пострадавшему обильное теплое питье, заставить двигаться;
накормить.
При обморожении не допускается:
растирать или смазывать обмороженную кожу чем-либо, помещать обмороженные конечности в теплую воду или обкладывать их грелками, ускоряя тем самым внешнее согревание обмороженных частей. Тепло должно возникнуть внутри с восстановлением кровообращения;
вскрывать и прокалывать образовавшиеся пузыри, а необходимо перевязать обмороженное место сухим стерильным материалом.
Во избежание обморожения при сильных морозах нельзя прикасаться голыми руками к металлическим предметам и деталям (поручням, инструменту и другим). Для предотвращения переохлаждения и обморожения при работе на открытом воздухе в зимнее время при низких температурах машинист и помощник должны пользоваться регламентированными перерывами на обогрев, длительность которых определена внутренним трудовым распорядком предприятия. При работе на открытом воздухе в зимнее время при низких температурах следует предусматривать защиту лица и верхних дыхательных путей.
4.12. Мероприятия при тепловом или солнечном ударе.
Признаки: слабость, сонливость, головная боль, жажда, тошнота, возможно учащение дыхания, повышение температуры и потеря сознания.
Пострадавшего необходимо:
перенести в затемненное прохладное место;
уложить, подняв голову;
раздеть и обтереть тело холодной водой;
положить на голову и сердце холодный компресс и давать обильное питье (можно вылить на грудь ведро холодной воды);
применять искусственное дыхание, если пострадавший не дышит;
прижать плечевой пояс и голову к полу при судорогах и повернуть пострадавшего на живот;
перевернуть пострадавшего на живот при потере сознания более чем на 3 - 4 мин.;
Пострадавшему, потерявшему сознание, не следует вливать в рот жидкость.
4.13. Мероприятия при укусах насекомых, змей и животных.
4.13.1. При укусах насекомых удалить жало, промыть место укуса.
4.13.2. При укусе змеи:
уложить пострадавшего и обеспечить ему покой;
на место укуса наложить повязку (не слишком тугую);
наложить шину, придать конечности возвышенное положение при укусе конечности;
дать обильное питье (сладкую или подсоленную воду);
положить пострадавшего на живот, повернув его голову на бок при потере сознания;
приступить к реанимации при отсутствии дыхания и сердцебиения (проведению наружного массажа сердца и искусственного дыхания).
4.13.3. При укусе клеща для его удаления следует приложить к нему на 3 мин. тампон, смоченный бензином, керосином, или нанести на него каплю растительного масла. Если не вылезет сам, как можно ближе к коже тела набросить на клеща петлю из тонкой прочной нити и, вращая, резко выдернуть его из кожи или взять клеща пальцами как можно ближе к его головке и, вращая против часовой стрелки, осторожно, чтобы не оставить в теле головку или часть насекомого, снять его.
4.13.4. При укусе диким животным или собакой необходимо промыть место укуса (царапины), а также кожу вокруг раны водой с мылом, смазать йодом, наложить стерильную повязку и направить пострадавшего в ближайшее медицинское учреждение для проведения курса прививок.
5. Требования охраны труда по окончании работы
5.1. Действия по окончанию работы.
5.1.1. Машинист крана должен:
опустить поднятый груз и электромагнитную плиту, поднять крюк в верхнее положение;
привести в порядок кран и рабочее место;
произвести осмотр исправности оборудования, имущества и инвентаря;
сдать ее сменяющему его машинисту при сменной работе;
отключить электропитание и закрыть кабину.
5.1.2. Стропальщик должен:
собрать, произвести осмотр на исправность грузозахватных и других приспособлений, инструментов, инвентаря и сдать их на склад.
5.1.3. Монтеры пути должны:
привести в порядок рабочую площадку, а остатки легковоспламеняющихся материалов убрать в кладовую;
сложить неиспользованные комплектующие и детали и сдать их на склад;
сообщить ответственному лицу об окончании работы и обо всех замеченных недостатках, выявленных в процессе работы и принятых мерах.
5.2. Полностью обесточить звеносборочную или звеноразборочную линию.
5.3. Снять спецодежду, привести ее в порядок и убрать в шкаф гардеробной, а загрязненную и неисправную спецодежду сдать в стирку, химчистку или ремонт.
Хранение, дезинфекция, дегазация, дезактивация, стирка и ремонт спецодежды, спецобуви и других СИЗ должны производиться в порядке, установленном органами санитарного надзора, за счет средств работодателя.
5.4. Вымыть руки, лицо и загрязненные части тела водой с мылом или принять душ.
Для очистки кожи от производственных загрязнений по окончании рабочего дня необходимо применять защитно-отмывочные пасты и мази, сочетающие свойства защитных и моющих средств.
Не допускается применение керосина или других токсичных нефтепродуктов для очистки кожных покровов и СИЗ.
5.5. О всех неисправностях оборудования и недостатках, замеченных во время работы, и о принятых мерах к их устранению работники должны сообщить бригадиру пути (мастеру).