Постановление Правительства РФ от 05.11.2024 N 1485
ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
от 5 ноября 2024 г. N 1485
ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ПРАВИЛ
ПЕРЕВОДА ФАМИЛИЙ И ИМЕН, СОДЕРЖАЩИХСЯ В ДОКУМЕНТАХ,
УДОСТОВЕРЯЮЩИХ ЛИЧНОСТЬ ИНОСТРАННЫХ ГРАЖДАН И ЛИЦ
БЕЗ ГРАЖДАНСТВА, С ЛАТИНСКОГО НАПИСАНИЯ
НА КИРИЛЛИЧЕСКОЕ НАПИСАНИЕ
В соответствии с частью четвертой статьи 6 Федерального закона "О порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию" Правительство Российской Федерации постановляет:
1. Утвердить прилагаемые Правила перевода фамилий и имен, содержащихся в документах, удостоверяющих личность иностранных граждан и лиц без гражданства, с латинского написания на кириллическое написание.
2. Министерству иностранных дел Российской Федерации обеспечивать в рамках межведомственного информационного взаимодействия передачу заинтересованным федеральным органам исполнительной власти локальных версий сервиса машинного перевода с учетом необходимости введения их в эксплуатацию 1 декабря 2024 г.
3. Настоящее постановление вступает в силу с 7 ноября 2024 г.
Председатель Правительства
Российской Федерации
М.МИШУСТИН
Утверждены
постановлением Правительства
Российской Федерации
от 5 ноября 2024 г. N 1485
ПРАВИЛА
ПЕРЕВОДА ФАМИЛИЙ И ИМЕН, СОДЕРЖАЩИХСЯ В ДОКУМЕНТАХ,
УДОСТОВЕРЯЮЩИХ ЛИЧНОСТЬ ИНОСТРАННЫХ ГРАЖДАН И ЛИЦ
БЕЗ ГРАЖДАНСТВА, С ЛАТИНСКОГО НАПИСАНИЯ
НА КИРИЛЛИЧЕСКОЕ НАПИСАНИЕ
1. Настоящие Правила устанавливают порядок перевода фамилий и имен, содержащихся в документах, удостоверяющих личность иностранных граждан и лиц без гражданства, с латинского написания на кириллическое написание (далее соответственно - иностранные граждане, перевод), в том числе в целях проведения экспериментов, предусмотренных статьей 25.16-2 Федерального закона "О порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию".
2. Перевод осуществляется путем использования сервиса машинного перевода, представляющего собой программный комплекс, обеспечивающий обработку входящего запроса, перевод по правилам, учитывающим специальные фонетические и орфографические особенности конкретного иностранного языка, и формирование ответа.
3. Для осуществления и использования единообразного перевода используется:
а) государственными органами - сервис машинного перевода Министерства иностранных дел Российской Федерации, размещенный в единой системе межведомственного электронного взаимодействия, либо локальная версия сервиса машинного перевода при наличии технической возможности;
б) организациями - сервис машинного перевода Министерства иностранных дел Российской Федерации, размещенный в федеральной государственной информационной системе "Единый портал государственных и муниципальных услуг (функций)" и используемый в рамках межведомственного информационного взаимодействия.
4. При оформлении иностранным гражданам приглашений на въезд в Российскую Федерацию и российских виз, а также при реализации полномочий Министерства внутренних дел Российской Федерации в сфере миграции перевод осуществляется на основании сведений, содержащихся в визуальной зоне и машиносчитываемой зоне (при наличии) документа, удостоверяющего личность иностранного гражданина.
5. При пересечении иностранными гражданами государственной границы Российской Федерации перевод осуществляется в информационных системах Федеральной службы безопасности Российской Федерации на основании сведений, содержащихся в визуальной зоне и машиносчитываемой зоне документа, удостоверяющего личность иностранного гражданина, посредством локальных версий сервиса машинного перевода.
6. Сведения, указанные в пункте 5 настоящих Правил, передаются автоматически в государственные информационные системы Министерства внутренних дел Российской Федерации и Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации.